3A电子书 > 同人电子书 > 勃留索夫日记钞 >

第10章

勃留索夫日记钞-第10章

小说: 勃留索夫日记钞 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



伫立着柏树的海岸。 我到这儿来不是为了诅咒,而是为了爱。但愿我能亲抚那 白色的海鸥、潮湿的礁石,还有那在波浪里跳跃着的、丑
① 青年勃留索夫结婚后住在土伦租住的房屋里,直到 年
月才搬
到特斯维特诺依一波尔瓦德的一套公寓里。
英译者
第 74 页
陋的海豚!窗下,大海在咆哮,在奔腾,翻滚着泡沫……


〔雅尔塔〕和大自然共同生活了
天。在时强时弱的风
力下,海水时而清澄而宁静,有海鸥,还有海豚,时而又 波澜起伏,翻卷起泡沫,被风狠狠地摔在岸边的礁石上; 浪峰在落下前已碎成细沫,飞溅开来,扬扬洒洒地恰似飞 扬在深渊上的白色尘土。当激流汹涌的时候,最好去坐在 那种突出岸边、伸进大海的岩石上,听着海水在岩石上空 和岩石脚下咆哮,把自己淹没在涛声之中。山的屏障把雅 尔塔围成一个半圆形,山顶是白色的雪线,雪线下是暗黑 色的松林,更低的山坡上还有一片诱人的小屋。……多么 绮丽的景色!公园里到处可见木兰花、夹竹桃、爱神树、 月桂树、杏树、橄榄树林,还有那在柏树间沿伸着的小径 和一簇簇五彩缤纷的花叶,常春藤攀绕着斑痕累累的大理 石……神奇得令人难以置信的土地! 信服大自然的魅力!


!有人信守传
统,有人迷恋绘画,也有人相信一切现实的东西,更有人
〔阿卢普卡 〕每一个热爱美丽的南方土地的旅游者,
都会像我现在这样:倾听大海的涛声,攀上礁石丛去看那 岩石上被海水冲刷后留下的斑斑迹痕。如果直到现在我还 不能深深地爱上大自然的话,那将不是我的过错。我已完
①古希腊人对克里米亚的称呼,俄国诗人常常借用。 ②疗养地,位于克里米亚南岸。
英译者
第 75 页
成了组诗《克里米亚风景》,这 调。
首诗都带有闲适愉悦的格


昨天,我们登上了艾佩特里峰。父亲留在山脚下,伊 达和我继续往高处爬。我们不得不沿着悬崖峭壁往上爬, 有时身子悬空了,手里只拽住一把杂草,或一丛带刺的灌 木,或已经松动了的岩石。有时,我们干脆沿着一道溜滑 的石坡匍匐而行。这样,我们终于又来到了一片开阔地。 四周都是悬崖,路不再延伸下去…… 洒满月光的大海会给人留下一种奇妙的印象。波浪在 颠簸起伏,碰撞相击,似乎在与一种神奇的力量搏斗。海 水意外地形成了众多的漩涡,旋转着、澎湃着向前,然后 又慢慢停下步子,退了回去。越升越高的浪峰会突然一下 子又堕回深谷。月光在波浪上铺撒开来,蜿蜒曲折,时而 像一条条粗壮的银蛇,时而又像一缕缕弯弯曲曲的丝线。 月亮从无云的高空俯视下来,显得洁白而高贵。公园里的 一张长椅上写有这样一段话:“别了,惬意舒适的长椅/别 了, 也许, 永别了, /但这迷人的幽静/将永难忘怀。这张 ” 长椅的周围种着些极普通的树,附近还有几处并不陡峭的
悬崖,还有一条小溪。
没什么值 得特别引起注意的东
西,但对一些来自北方的观光者来说,这景致却很具有代 表性。比起壮观的大海,巍峨的礁石,喧腾的瀑布,他们 倒宁可在这幽静的地方,怀念莫斯科花园中僻静的角落。
月 日
“他是幸福的,他年轻的时候年轻过。”普希金的这句
第 76 页
诗对我来说,更像是一句格言。我年轻的时候没有年轻过, 我所经受的是灵魂分裂的磨难。从很小的时候起,我就不 敢屈从于情感,我一遍又一遍地讴歌爱情,但长久以来, 我却不敢爱。两年前,当我在克里米亚半岛旅行时,我无 法使自己在欣赏大自然时完全摆脱理性,我是先人之见和 自我设计目标的奴隶……啊!需要进行多少次努力才能懂 得万物之最恰是自己的灵魂。眼下,我要挣脱开数年来束 缚着我的一切,做到坦诚而真挚。我向着情感呐喊:我还 年轻!…… “通往尽善尽美的路无际无涯/啊!抓住存在着的每一 瞬间……”我将遵从《新约全书》中的这一忠告。 月

这是在南方的最后一个星期了。我清醒地意识到,是 该踏上归途、回到我的研究和《沉思录》中去的时候了。 像这样整天无休止地“赞美”自然景物已使我厌倦了。一 遍又一遍地看,一遍又一遍地说:“多么壮丽啊!”并搜肠 刮肚地寻找着合适的形容词和比喻,而灵魂却依然无动于 衷。当然,我相信那些印象会深深地刻入灵魂。也许,它 们播下的种子会开出芬芳的花朵 ! 月

〔莫斯科〕我们竟那么匆忙地告别了南方……像以往每 次一样,告别总使我们感到怅然若失。而回到莫斯科又是
① 参 见 《第三警卫队》中“海边”这一部分。在该书第一版中这部分 ” 题为 “克里米亚和大海的景色。
英译者
第 77 页
多么令人痛苦!为什么我要回到这儿,又跻身于莫斯科这 种庸俗的生活氛围之中,而不是在那儿,那里有大海的涛 声,还有“与岁月一样悠久”的 月

悬崖? 〔……〕
在奥斯坦基诺,我们从一位将军的遗孀那里租了一间 房子。房东叫玛列夫斯卡娅,与我们相处很好。我们一家 总是压低嗓门说话,以免打扰了房东。现在,我打开笔记 本,准备工作了。 收到一份我在大学就学八个学期的成绩单,成绩优良, 我很高兴。我的上一次作业写得很粗糙,很草率,因此, 事实上,这个分数我是受之有愧的。


宁静的生活。早上,看书学习;中午,游完泳,吃过 午饭后,稍微休息一会儿,就和妻子一起玩代数游戏,有 时也出去采草莓;到了傍晚,全家人围坐在一起品茶。啊, 我已度过了多少个宁静的日日夜夜!我常常想对自己大喝 一声:“你正奔向地狱!”约束一下自己吧,我的朋友。我 打算先写完那篇论艺术的文章,然而再酌情而行。我现在 读书很少,更难得动笔写诗。 连着两个星期不能吃荤食。 两次去看望了塞密金。他是唯一能使我感到愉快的人。 收到巴尔蒙特一封绝望的信:“我的朋友!我正在灼红的台 阶上走着,四周漆黑一片……”“我的声音正渐渐失去那微 妙的音色,那梦幻般的微妙。”我不知该怎样答复他。
第 78 页


收到杜勃罗留波夫的来信。……啊,多么奇异而又疯 狂的、不可思议的回忆,像狂热的梦突然闯进我的脑海, 这些梦是我很早以前就有过的,但今天才第一次领悟它们 的奥秘…… 杜勃罗留波夫!我曾经爱过他。我能对他 说什么呢?我的现状吗?巴尔蒙特和杜勃罗留波夫是我以 前崇拜过的两个偶像,但不知从什么时候开始,我变了。 是的,我已不同于以前的我了!而在他们面前我却不敢表 现得与往昔有所不同,我缺乏这种勇气。我不知道我应该 是怎样的人。我问自己:如果往日的我更美好、更崇高, 那现在我又该怎么办呢? 真可悲! 〔……〕 月

亚历山大
和杜勃罗留波夫在奥斯坦基诺一起住了两天。我想把 这两天的详情记录下来。 看望过塞密金之后,在回莫斯科的途中,我们得知杜 勃罗留波夫也正前往奥斯坦基诺。我们便匆匆赶回我家。 不一会儿,他就坐着一辆出租马车到了。他一只受伤的脚 使他走起路来很不灵便。一身农民装束:布质粗劣的长袖 袍子,红衬衣,笨重的靴子,背一只帆布包,拄一根拐杖。 他的脸也变了很多。我还清楚地记得他以前那张脸,那张 苍白的、充满了稚童般纯真的脸,还有那对燃烧着热情的、 黑色的双眸。它们有时会盯住某样东西看,就像要把它看 穿一样。但眼下,他的外表变粗了,脸颊四周已长出了一 些络腮胡子,使他看起来更像典型的俄国人了。他的双眼 更忧郁,也更自负,当然,从这双眼睛里,仍然可以看到
第 79 页
往日的他。他那头乌黑、浓密的头发还同过去一样,正不 时映照出红衬衣上反出的红光。 但他言谈举止的作风却变了那么多!他曾经像是从另 一个世界来的人,笨拙、迂讷,在极度骄矜的外表下掩盖 着极度羞怯的内心。……而现在的他,却纯朴坦诚而平易 近人。他能够同我年幼的弟妹们,甚至我的妈妈,东拉西 扯地聊上半天。听着他谈笑风生,人人都不禁露出欢愉的 笑容。就连那些小动物们,也都信赖地依偎着他,任他抚 弄 。 他从普多日来。去年冬天,他去了奥洛涅茨省,他的 主要目的,正如他自己所说,是“同过去的一切诀别”。他 在那儿住了整整一个冬天。他还徒步旅行到芬兰,在奥涅 加湖的冰层上散步,有时也去猎熊。在那里生活的期间, 他顺便收集当地的民谣、故事、咒文和挽歌来。所收集的 全是无名氏的作品,以前从未有人把它们记诸文字。他把 其中的大部分都默记在心里,只把少数几首,比如,那首
他称之为“俄国薄伽丘”的
关于传教士的民间故事,
用文字记录了下来。他还搜集了柯扎科夫的格言。柯扎科 夫是一位民间讽刺作家,常在婚礼上朗诵他自己的格言。 此外,杜勃罗留波夫还搜集到一部题为《灵魂对话录》的 手稿 我们这次会面的最初时刻,只是随兴所至地泛泛而谈。 杜勃罗留波夫告诉我,他已经“找到了信仰”。然而,他感 到自己虽然变了很多,但过去的一切却仍然沉重地压在他 的心头。他要狠狠地诅咒他的旧我。但在这本日记中我却 要回忆一下他的往事了。 据他自己所说,青少年时代的他非常羞怯。
岁左右
第 80 页
还不敢朝女性看一眼,同女管家同坐一张桌子时,他会用 手捂住自己的双眼。但也就在那时,他就已把自己的全部 贡献给了艺术。他希望能实现他的理想。当他发现自己缺 乏观察力时,他真是大吃了一惊。比如,他和某人谈过话 后,居然想不起那个人的眼睛是什么颜色,等等。于是, 他就开始训练自己。看过一家商店的橱窗后,回来他就把 所见的一切详细记录下来,他还记录电车上人们的对话, 描写窗外的景色 类似这样的记录有很多很多。他诗歌 的初稿都是用法文写作的。他曾师从一位先生学习
世纪
法国文学,并仿效那个时代的法国文学作品创作诗歌。但 他依然常常因为羞怯而不敢在任何人面前朗诵他的作品。 从他的叙述中可知,弗拉基米尔 吉比乌斯曾强烈地 影响过他。显然,他们自孩提时代起关系就很密切。征服 了羞怯心理的吉比乌斯强迫杜勃罗留波夫也像他那样朗诵 自己的诗。被痛苦激怒的杜勃罗留波夫把吉比乌斯说成是 附在他身上的恶魔。“他教我把一切事物都看成恶劣的”, 杜勃罗留波夫说,“我读某位诗人的作品,比如你的,是想 要欣赏它们的美,但吉比乌斯却急不可耐地向我指出那些 诗写得不好的所在。他常常改变我的看法,那些我原来印 象不错的诗人也因为他而变成劣等的了。 ” 在吉比乌斯的影响下,杜勃罗留波夫就成了我最初见 到的那个象征派诗人杜勃罗留波夫。毫无疑问,在所有新 涌现的诗人中,他是最富有才华、最有独到见解的一位。 他最突出的性格特征就是做任何事都始终不懈。即便现在, 在信仰问题上,他也依然表现出他那坚定不移的恒心。过 去我把他视为唯物论者是愚蠢的,他根本不能算是唯物论 者。他只承认我们这个三维空间组成的世界,而三维空间
第 81 页
以外的一切,他概不相信。他不分辨善与恶,只区别形象 思维与一般思维,区别他作为一个艺术家时的创作灵感和 他作为他自身时的思维活动。他就以这种方式生活着。作 为艺术家,他把艺术奉为圣洁的神龛,甚至认为科学在未 来将不复存在,将被精密的诗歌所替代。人们都将奔向高 山、大海,为高山、大海谱写诗篇。……从对艺术的顶礼 膜拜出发,他告戒自己:一旦生活完全是纯艺术的,那么, 所有的一切都可以不受拘束,而他自己也就可以随心所欲 了。“我不会把我的罪孽向任何人吐露,因为我相信他人之 心是难以测度的,我担心我的忏悔会被他人看成是一种诱 惑。 ” 他已出版的那本书中,有些思想还很幼稚,但他后来 写的一些作品却有很大提高。那年,我在高加索山区时, 他想把那些手稿整理出来,送交出版商出版。就在书已排 版就绪的时候,他却犹豫起来,内心搏斗了很长时间。最 后,他认定这本书的出版毫无意义,因为它的读者肯定寥 寥无几。……于是,他抛下出版事宜,离开了彼得堡。 令人痛惜的是,他交给出版商的所有手稿:诗歌、散 文片断和格言,都被遗失了。他徒然无望地想寻回它们

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的