原始思维-第96章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
这篇报告把列维-布留尔其人、他的著作、有关讨论和各方面的反应等等作了详细的介绍和分析。
可以从这篇报告中了解一些历史情况。
可是,尼科尔斯基的观点是暧昧的,主要倾向于肯定列维-布留尔的“功绩”。
最后谈谈本书的翻译编排问题。
这本书最初是从俄文本译出。
俄文本译者是。,尼科尔W L斯基和。。基辛。
他们实际上是采用编译的方法,所以在a W“版本记录页”上写的是编,不是译。
因为是编译,个别地方难免走样。
另外,译文也比较粗糙。
所幸,以后找到了英文本
①见本书第71页。
本书《马尔序》的标题是汉译者加的。
——译者A
…… 609
206原 始 思 维
(《Hownativesthink》,1926;《Primitivementality》,1923)
,我又按英文本从头到尾逐字逐句校订了一遍,改动很多。
因此,中译本实际上是据俄文本译出,又据英文本校订定稿的。
列维-布留尔关于原始思维的著作有三本书。
第一本就是前面说过的《低级社会中的智力机能》。
第二本书叫《原始人的心灵》(《Lamentalitéprimitive》,192)。
第三本叫《原始人的灵魂》(《L‘ameprimitive》,1927)。
列维-布留尔的b全部理论原理都是在第一本书中提出的,第二、三两本只是用更多的材料来对第一本书中提出的理论作补充论述。
俄文本《原始思维》实际上是列维-布留尔的著作的第一个俄文版选集,其中除了把《低级社会中的智力机能》全部译出(有几处作了较大的删节,另外删去第四章中的第三节)
,还把第二本书《原始人的心灵》中的第一、二两章和最后一章译出,放在《低级社会中的智力机能》一书的最后一章的前面。
除此以外,俄编者还给俄文本搜集了53幅插图并补充了一些编者注。
经过这样编排以后,俄文本改书名为《原始思维》(《》,。。。
' X H N ^ K J M N X Z K Y S X M ' X ' N E H X E L O T ' X Q B H N Q W L。。,,。
1930)。
中译C ' O N S R O N D N ' a W L ' R ' M L a J X ' R J _ N R O L D本采用了俄文本的编排方法A,还采用了书中的某些编者注,按英文本补足了缺译的地方,把俄文本卷首的四篇序中的三篇作为附录放在书末。
但是,中文本采用了英文版的比较详细
从本书附录尼科尔斯基的论文中可以看出,作者是预先知道俄文本的编排A方法的。
——译者
…… 610
原 始 思 维306
的目录以代替俄文本的目录。
译者水平不高,不论是这篇后记还是全书的译文都难免有错误不妥之处,敬希读者批评指正。
译 者1980年1月于北京
…… 611
更多精彩好书,更多原创手机电子书,请登陆小说下载网……。。