第一日-第36章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我在餐桌下轻轻地碰了碰她的膝盖。
“为什么总是让年轻人背黑锅?”她继续说。
“因为对年纪大的人来说,从酒店二楼的窗户跳下逃走,可不是一件容易的事啊。”博物馆管理员回答道。
“您刚才跑过来的身姿就挺矫健的,而您不是什么年度优秀警察吧?”凯拉继续说着,语气比之前更固执。
“我想昨晚来拜访我们房间的不可能是管理员先生吧。”我笑着说,试图缓和一下紧张的气氛。
“我也这么想。”凯拉回答。
“恐怕我有些接不上你们的话题了。”博物馆管理员插话道,“尽管发生了这么烦心的事,我还是有两个好消息要告诉你们。第一,那个受伤的酒店接待员已经脱离危险了;第二,我找到了之前提到的那个手抄典籍的图书编号。我可是花了一整晚的时间,翻遍了所有的盒子和箱子,才找到了我当时用的一个小笔记本。本子上记下了我当时查阅过的所有文献的编号。到了图书馆之后,你们只要按照这个索引号就能找到你们想要的东西。”他一边说一边递了一张字条给我们。“这种类型的文献年代很久远,很容易弄坏,所以没有对大众开放。不过,您只要说出您的职业和身份,图书馆工作人员就会允许您查阅的。我自作主张发了一份传真给一位女同行,她是法兰克福图书馆的管理员。她会在那边接待你们的。”
谢过了博物馆管理员的苦心安排,我们离开了内布拉,把之前好与坏的经历都抛在了身后。
一路上,凯拉很少说话,而我也正想着沃尔特,希望他能尽快回复我之前发给他的电子邮件。午后,我们来到了国家图书馆。
图书馆大楼分为两个部分,背后靠近花园的外立面由玻璃墙组成。我们在接待中心报上了姓名,不一会儿,一个身着正式套装的女人向我们走了过来。她自我介绍叫海伦娜·韦斯贝克,并请我们跟她去她的办公室。到办公室后,她给我们端来了咖啡和饼干。由于我们之前没有时间吃午饭,凯拉有些狼吞虎咽。
“不得不说,你们要找的这本手抄古籍让我有些惊奇,已经有好几年都没有人感兴趣了,然而突然,你们已经是今天第二拨想要查阅它的人了。”
“还有其他人来找过您吗?”凯拉问她。
“没有,不过我今天上午收到了一封要求查阅这本书的邮件。可是这本书现在不在这里了,它现在存放在柏林那边的图书馆里。我们这里只剩下新的文献资料了。不过,这本古籍和其他年代久远的文献一样,我们已经把它们做了电子化的处理,以确保将里面的信息永久保存下来。你们同样可以通过邮件提出查阅申请,我会将你们感兴趣的那部分复制出来发给你们。”
“能告诉我,是谁提出了同样的申请吗?”
“好像是某所外国大学的高层管理人员,我只知道这些了。我只是负责签字同意,我的秘书负责处理所有的申请,她现在吃午饭去了。”
“您还记得是哪个国家的大学吗?”
“我记得好像是荷兰的。对了,我确定是阿姆斯特丹的一所大学。不管怎样,是一位教授,但我不记得名字了。我每天要签字的东西太多了,我们已经变得太官僚了。”
图书馆管理员把一个牛皮纸信封递给了我们,里面装着一张彩色传真,上面的内容正是我们要找的。这一段手写文字正是吉兹语,凯拉专心致志地看着。管理员轻咳了两声,示意她给的这份东西归我们了,随我们怎么处置。谢过她之后,我们离开了图书馆。
在街道的另一边是一片公墓,这让我想起了伦敦的老布朗普顿公墓。它不仅仅是个公墓,还是个树木繁茂的秀丽公园。在大都市的中心,你会在里面发现意想不到的风景,寻回片刻的宁静。
我们走到一个长凳边上坐下,旁边的墓碑上方大理石雕制的天使似乎在窥视我们。凯拉向它做了个鬼脸,然后埋头看起了手中的那份资料。她将文中的吉兹语和附在一旁的相当粗略的英文翻译对比着看。这段文字还被翻译成了希腊语、阿拉伯语、葡萄牙语、西班牙语和法语。然而不管是翻译成英语还是法语,其内容都让人无法理解:
在三角的星空下,我将智慧之盘交给了占星师,把连成一片的分成了几块。
他们隐藏在富足之柱下。没有人知道顶点在哪里,某一块的黑夜将是序幕的守护者。
人类无法将之唤醒,在虚构时间的连接点上,画出了结果。
“我们还是毫无进展啊!”凯拉把文件放入了信封之中,“我完全没搞懂这上面说了些什么。我自己也无法翻译出来。内布拉博物馆的那位管理员有说过这本古籍是在哪里发现的吗?”
“没有,他只提到了这份文献可追溯到公元前五六世纪。而且他明确说过,这份文献也只是翻录品,原件的年代更为久远。”
“好吧,我们走进了一条死胡同。”
“你身边有认识的人能翻译出这段文字吗?”
“有,我认识的某个人确实能帮上忙,他住在巴黎。”
在说出这番话时,凯拉显得毫无兴致,这似乎让她不太高兴。
“阿德里安,我不能再跟着你继续这趟旅程了。我一分钱都没有了,而且我们都不知道要去哪里,也不知道到底是为了什么。”
“我还有一些积蓄,而且我还年轻,还不用考虑退休养老的问题。我愿意跟你一起分享,况且巴黎也不算很远。如果你想的话,我们可以搭火车去。”
“可是,阿德里安,你刚才说到分享,而我恰恰没有任何可以跟你分享的了。”
“如果你愿意,我们来立个协议吧。想象一下,如果我挖到了宝藏,我向你保证,我会把你那一部分的旅途费用扣除的。”
“说不定是我找到了宝藏呢?别忘了,我才是考古学家!”
“这样的话,我更是赚到了!”
凯拉终于同意跟我一起去巴黎了。
阿姆斯特丹
办公室的门突然被推开。维吉尔吓了一跳,立即伸手拉开办公桌的抽屉。
“正好您在呢,您就往我的头上来一枪吧!反正您已经在我的背后插了一刀,再补上一枪也无所谓了。”
“伊沃里!您应该先敲门的,我这把年纪已经受不住这样的惊吓了。”维吉尔一边回答一边将手中的武器放回到抽屉的最里面。
“您老得够快的,反应也大不如前了啊,我可怜的朋友。”
“我不知道是谁惹得您如此生气。不如您先坐下来,让我们都放松一些,像文明人一样好好谈一谈。”
“收起您那套虚伪的礼节,维吉尔,我本来还以为您是值得我信任的。”
“如果您真的这么想,就不会让人跟踪我一直到罗马了。”
“我从来没有让人跟踪您,我都不知道您去过罗马。”
“真的吗?”
“当然!”
“如果不是您的话,那就更让人担心了。”
“有人试图谋杀我们那两个受保护对象,这简直难以容忍!”
“您又夸张了吧!伊沃里,如果我们中间有人真的想要杀他们,他们早就死了。顶多是有人试图恐吓他们,绝不可能置他们于死地。”
“撒谎!”
“这样的举动确实很愚蠢,我同意您的看法。不过这不是我的决定,我对此也曾经表示反对。洛伦佐最近的几次行动都令人有些恼火。另外,我已经向他明确表示反对他这种行事作风,我希望这能让您感到稍微宽慰一点。正是出于这个目的,我才去罗马见他的。无论如何,我们的组织对于目前的事态发展相当关注。您口中的那两位受保护对象必须停下来,不能再像现在这样满世界乱转了。到目前为止,还没有发生任何悲剧。不过,他们如果继续这样下去,我怀疑我们的朋友可能会采取更极端的手段。”
“对您来说,那个老村长的死还不算悲剧吗?您到底是怎么想的?”
“我只是觉得,他们会给这个世界带来危险。”
“我本来以为没有人会相信我的理论。现在看来,这帮蠢人终于也改变主意了。”
“如果组织完全赞同您那一套理论,洛伦佐就不会派出密探跟踪您的那两位科学家了。委员会可不想冒任何一点风险,如果您真的很在意您那两位学者,我强烈建议您还是让他们打消继续调查下去的念头吧。”
“我不会对您撒谎,维吉尔。毕竟我们在一起下了这么多盘棋,度过了很多个美好的夜晚。现在这盘棋,即使必须孤身作战,我也志在必得。请替我转告组织,你们已经被将死了。他们要是敢再次威胁到这两个科学家的生命,就将会失去一枚很重要的棋子。”
“哪枚棋子?”
“您本人,维吉尔。”
“您太抬举我了,伊沃里。”
“不,我从不会低估我的朋友们,所以我才能活到现在。我要回巴黎了,你们没必要跟踪我了。”
伊沃里站起身来,离开了维吉尔的办公室。
巴黎
我最近一次来过之后,这座城市变了很多。现在满大街都是自行车,要不是所有自行车都长得一模一样,我会以为自己身在阿姆斯特丹。这也正是法国人奇特之处的一大表现,他们没能统一出租车的颜色,却都买了同一种类型的自行车。我实在无法理解他们的思维。
“这是因为你是英国人。”凯拉回答道,“我同胞们的诗情画意总是被人忽略,尤其是被你们这些大不列颠的子民。”
从这些灰色的自行车上,我可看不出有什么诗意。不过必须承认的是,这个城市变得越来越美。虽然说这里的交通状况比我记忆中的更加可怕,但路面拓宽了不少,沿路房屋的墙面也更加雪白了。唯独巴黎人似乎在这20年间没有任何变化,他们依旧闯着红灯,推来挤去的却从不道歉……排队对他们来说似乎是个完全陌生的概念。在巴黎东站排队等出租车的时候,我们就被插了两次队。
“巴黎是全世界最美的城市。”凯拉继续说道,“这一点毋庸置疑,这是事实。”
回来后,她想做的第一件事情就是去探望她的姐姐。她央求我不要把我们在埃塞俄比亚的经历告诉她姐姐。让娜很容易担心,而且对凯拉的事尤其上心,所以千万不能让她知道她的小妹妹因为一些变故而不得不暂时离开奥莫山谷。让娜如果知道了实情,很有可能会横躺在飞机跑道上,死活不让凯拉重回埃塞俄比亚。所以必须编造出一个合理的故事来解释我们为什么会来巴黎。我建议凯拉就说是为了探望我,凯拉回答我说她姐姐肯定不会相信这样的胡扯。我假装没被她的话激怒,心中却大为不快。
她打了电话给让娜,电话里并没有告诉她我们已经到了巴黎,而是在去看望她的路上。当出租车把我们放在博物馆门口之后,凯拉再次用手机打电话给让娜,让她走到办公室的窗户边往外看看是否认得花园里正在挥着手的那个人。我们找了张桌子坐下,让娜则以最快的速度冲了下来,坐在了我们旁边。她紧紧地把妹妹抱入怀中,我感觉凯拉都快要窒息了。在这个时候,我想如果我能有个兄弟该多好,就能像她们一样上演惊喜动人的一幕了。我一下子想到了沃尔特,想到了我们刚萌芽的友谊。
让娜从头到脚打量着我,她向我问好,我也问了她好。她非常吃惊地问我是否是英国人。我讲话的口音毫无疑问提供了答案,然而出于礼貌,我还是回答了她。
“也就是说,您是来自英格兰的英国人?”她问。
“是的,没错。”我谨慎地回答。
让娜的脸突然红了起来。
“我的意思是您来自伦敦?”
“对的。”
“我明白了。”让娜表示。
我并没有坚持想知道她明白了些什么,以及为什么我的回答会让她报以微笑。
“我就想,到底是什么能把凯拉从她那该死的山谷里拖出来。”她说,“现在,我终于明白了……”
凯拉用犀利的眼神看着我。我应该马上消失,她们姐妹俩一定有好多的话要说,但是让娜坚持让我留下来陪在一旁。于是我们在一起度过了一段惬意的时光,在此期间,让娜不断地询问我的职业、我的生活经历。我感到有些尴尬,她似乎对我比对她妹妹更感兴趣。连凯拉最后也嫉妒起来。
“我可以让你们俩单独相处,如果你们觉得我打扰了你们,我等到圣诞的时候再回来吧。”凯拉开口说道。这时,让娜正盘问我是否曾经陪凯拉去过她们父亲的墓,而我也不知道她为什么要这么问。
“我们的关系还没有亲密到这个地步。”我试图逗逗凯拉,于是这么说道。
让娜希望我们能在这里待上一整个星期,她已经开始计划各种晚餐聚会和周末游玩了。凯拉却对她坦白,我们可能最多只能停留一两天。让娜有些失望地问我们接下来要去哪里,凯拉和我面面相觑,完全不知道该怎么回答。后来,让娜邀请我们一起回了她家。