3A电子书 > 恐怖电子书 > 蝇王-威廉·戈尔丁 >

第27章

蝇王-威廉·戈尔丁-第27章

小说: 蝇王-威廉·戈尔丁 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  守卫着隘口的野蛮人身体没有移动的交头接耳地低声说着。
  拉尔夫又朝前走了几步。一个轻轻的声音急切地从他身后传来:“别离开我,拉尔夫。”
  “你跪下,”拉尔夫侧身说道,“在这儿等我回来。”
  拉尔夫站在沿着隘口上去的半路当中,全神贯注地盯着涂得五颜六色,神态自若,头发朝后扎着的野蛮人看。
  这些野蛮人显得比他自在。
  拉尔夫作出把自己的头发也朝后扎起来的决定。
  他感到很想叫他们等着,但马上就扎好自己的头发;那是不可能的。
  野蛮人吃吃地笑起来,有一个用长矛作着瞄准拉尔夫的架势。
  罗杰双手松开了杠杆,在岩石高处朝外倾着身子想看看情况怎么样。
  隘口处的几个孩子站在自己的阴影里面,看上去只是几个蓬头散发的脑袋。
  猪崽子失去了原来的形状,背弓着蜷缩成一团,象个麻袋似的。
  “我要召开大会。”一片沉默。
  罗杰向双胞胎中间扔去一块小石头,可没投中。
  他们都开始扔石头了,而萨姆还站在那儿。
  在身体里有一股什么力量在跳动着,被罗杰强烈地感受到了。
  拉尔夫猛烈喊道:“我要召开大会。”他扫视着野蛮人。
  “杰克在哪儿?”这一群孩子骚动起来,他们商量了一下。
  一个涂着颜色的脸开了口,听上去是罗伯特的口音。“他去打猎了。他交代我们不让你进来。”
  “我来这儿是看看火堆怎么样,”拉尔夫说,“还问问猪崽子的眼镜。”拉尔夫前面的人群在格格的笑声中晃动着,高高的山岩上回荡着轻快而兴奋的笑声。
  拉尔夫背后响起了一个人的话音。
  “你们要干什么?”一个箭步双胞胎俩冲过拉尔夫来,站到拉尔夫和入口处中间。
  拉尔夫很快地回过身去。杰克——从那个人的神态和红头发可以辨认出那是杰克——正从森林里走向前来。
  两边蹲伏着的猎手和杰克一样脸上全涂满黑色和绿色。一个剖开了肚子并砍去了头的野母猪被扔在了他们身后的草地上。
  猪崽子哭着喊道:“拉尔夫!别离开我!”
  他下面是一起一落的大海,让人提心吊胆,因此他紧紧地抱住岩石,这个样子也很可笑。
  野蛮人的耻笑声变成了大叫大嚷的嘲笑声。
  杰克的嘲笑声要低于他的喊叫声。
  “你们滚开,拉尔夫。你们守着你们那一头,这儿是我的一头,我的一伙人。你们别来管我。”
  嘲笑声静了下去。
  “猪崽子的眼镜被你抢走了,”拉尔夫说道,气喘吁吁。“你一定得还给他。”
  “一定得?谁说的?”拉尔夫被气急了。
  “喂!是你们选我当头头的。海螺的声音难道你们没有听见吗?你玩的是肮脏的把戏——你要火种我们本来是会给你们的——”热血涌上他的面颊,肿胀的眼睛眨动着。“随便你什么时候要火种都可以。你象个贼似的偷偷地跑来,不但拿走火种,还偷走了猪崽子的眼镜!”
  “你再说一遍!”
  “贼!贼!”
  猪崽子尖声叫道:“拉尔夫!帮帮我!”
  杰克拿长矛往前一冲,直刺拉尔夫的胸膛。
  拉尔夫因为瞥见了杰克的手臂,察觉到他的武器的位置,刺过来的矛尖被自己的矛柄给挡住。
  接着拉尔夫转过长矛朝杰克一刺,矛尖擦过了对方的耳朵。
  他们俩怒目相视,推推搡搡地大口喘着粗气,现在胸对着胸。
  “谁是贼?”
  “就是你!”杰克挣脱出来挥舞着长矛朝向拉尔夫。
  这会儿两人心照不宣地不再用会致命的矛尖,而拿长矛当军刀砍来砍去。
  杰克的长矛打到拉尔夫的长矛上,往下一滑,他的手被打得生疼。随即他们又一次分开,杰克背朝着城堡岩,而拉尔夫则站在外围,背向海岛,此刻他们俩互换了位置。
  两个孩子都呼哧呼哧地喘着粗气。
  “再来呀——”
  “来呀——”他们双方虽然都摆出一副恶狠狠的进攻架势,但却保持着距离,刚好彼此都打不到。
  “来呀,够你受的!”
  “你来呀——”
  猪崽子以紧抓地面来吸引拉尔夫的注意。
  拉尔夫挪动身子,弯着腰,眼睛警觉地盯着杰克。
  “拉尔夫记住火堆,还有我的眼镜。这才是咱们来这儿的目的。”
  拉尔夫点点头。
  他将格斗时紧张的肌肉放松下来,随便地站着,长矛柄被拄在地上。
  杰克似乎透过涂在脸上的涂料莫名其妙地看着他。
  拉尔夫昂首瞥了瞥尖顶岩石,随后看着面前的这群野蛮人。
  “听着,我们来是要说,首先你们必须把眼镜还给猪崽子。他要看东西必须有眼镜。你们这样太不光明磊落了——”
  涂得五颜六色的一伙野蛮人发出的格格笑声,使拉尔夫也犹豫起来。
  头发被他往后一掠,凝视着面前绿色和黑色的假面具似的脸,竭力想回忆起杰克原来的模样。
  猪崽子低声说道:“还有火堆。”
  “噢,差点忘了火堆的事。我又提起了它。自从咱们落到这岛上以来我一直在说这件事。”他把长矛伸出来指着野蛮人。“你们唯一的希望就在于:只要有亮光可以看得见,就该生一堆信号火。大概会有船注意到烟,驶过来救咱们,这样咱们就可以回家了。如果没有烟就得等着碰巧来这儿的船。说不定咱们要等好多年;等到人都老了——”
  
  在这里回荡着野蛮人爆发出的一阵颤抖的、清脆的、虚假的哄笑。
  拉尔夫怒不可遏,他嗓门嘶哑地说:“你们这群花脸呆子,你们是不是不懂?萨姆、埃里克、猪崽子和我——我们缺人手。我们想要生好火堆,可是生不好。而你们呢,却以打猎寻开心”
  他指着他们身后,澄澈的天空中一缕烟飘散开去。
  “瞧瞧那个!怎么能叫信号火堆?那只是个烧食的火堆。眼下你们吃东西,烟就没了。你们难道不明白?有艘船也许正从那儿经过呢——”
  拉尔夫停住了,这一群涂成花脸的、不知名的人守卫在入口处,他们一声不吭,使他处于下风。
  头领张开粉红色的嘴巴,对着在他和他那一伙人之间的萨姆纳里克叫喊道:“你们俩回去。”
  因为没有人答应他。
  而双胞胎迷惑不解,彼此看着对方;猪崽子看到一时不会有冲突发生,便小心翼翼地站起来。
  杰克转头看看拉尔夫,随后又看看双胞胎。
  “抓住他们。”没有动静。
  杰克怒气冲冲地喊道:“我说,抓住他们!”
  萨姆纳里克被涂着脸的人群七手八脚地紧张地围住了。
  又响起了一阵清脆的哄笑声。
  萨姆纳里克以礼貌的口吻抗议道:“唉呀,喂喂!”
  “——正当一点!”有人夺走双胞胎的长矛。
  “把他们绑起来!”
  拉尔夫朝着脸涂成黑色和绿色的人绝望地喊道:“杰克!”
  “别停手。绑住他们。”现在涂脸的人群觉得已经把萨姆纳里克征服了,也感觉到了自己手中的力量。
  双胞胎被他们笨拙而兴奋地打翻在地。
  杰克知道拉尔夫会试图营救他们,因此很受鼓舞返身用长矛嗡嗡地挥舞了一圈,拉尔夫刚来得及避开打击。
  那一伙人在他们上面和双胞胎大叫大嚷,滚做一团。猪崽子又蹲伏下去。双胞胎在地上受惊地躺着,他们俩被那一伙人围着。
  杰克转向拉尔夫,咬牙切齿地说道:“看见吗?他们听我的吩咐。”
  又是寂静一片,被乱七八糟地绑着的双胞胎俩躺在地上,那一伙人注视着拉尔夫,看他到底怎么办。拉尔夫透过额前的长发点着他们的人数,又瞥见了已熄灭的烟。
  拉尔夫熬不住了,他朝着杰克尖声叫嚷:“你是野兽,是猪猡,是个地地道道的贼!”他冲了上去。
  杰克明白这是关键时刻,也向前冲去。
  他们俩突然相撞,又跳了开来。杰克给拉尔夫一拳,打中了他的耳朵。
  拉尔夫一拳正中杰克的肚子,打得他发出哼哼声。
  接着他们俩又正面相对,气喘吁吁,怒不可遏,双方并没有被彼此的凶狠所吓倒。
  在打架时那伙人持续不断的、快活的尖叫声被他们觉察到。
  拉尔夫在一片喧闹声中仍听到了猪崽子的声音。
  “让我说话。”他站在因他们相打而扬起的尘土中,当那一伙人看到猪崽子想讲话时,刺耳的喝彩声变成了轻蔑的哄笑声。
  海螺被猪崽子拿起来,哄笑声稍稍低落了一点,接着又响起来。
  “我拿着海螺!”猪崽子喊道:“告诉你们,我拿着海螺!”
  这会儿又静下来倒很令人吃惊;他究竟要讲些什么有趣的事情,这时那些人都好奇地想听听。
  一阵沉默和停顿,但是在寂静之中一种奇怪的声音,贴着拉尔夫的脑袋旁响起了。
  他略加注意地听了听——那种声音又响了起来,一声轻轻的“嗖!”
  有人在扔石头:罗杰在扔,他一手仍按在杠杆上。他在罗杰下面,只看到拉尔夫的蓬头散发和猪崽子缩成一团的胖胖的身躯。
  “我要说,你们这样做就象一群小孩儿。”
  哄笑声又响起来,但又随着猪崽子举起白色的,有魔力的海螺,平息了下去。
  “哪一个好一些?——是象你们那样做一帮涂脸的黑鬼好呢?还是象拉尔夫那样做一个明白事理的人好呢?”
  一阵响亮的喧哗声从野蛮人当中冒出来。
  猪崽子又叫道:“是照规则、讲一致好呢?还是打猎和乱杀好呢?”
  喧哗声再次响起,“嗖”的声音也响起了。
  拉尔夫不顾喧哗声,叫喊道:“哪一个好一些?——是法律和得救好呢?还是打猎和破坏好呢?”
  这时候在杰克的叫嚷声中已没有人能听清拉尔夫说的话了。杰克背靠着他那一伙人,长矛林立,连成一气,充满了威胁之意。
  他们在准备着要酝酿发起一场将隘口一扫而清的冲击。
  拉尔夫把长矛准备好,面对他们站着,稍偏向一侧。
  在他身边站着的是猪崽子,仍伸着那只护身符——易碎的、闪亮而美丽的贝壳。
  暴风雨般的骂声朝他们俩袭来,这是一种仇恨的诅咒。
  罗杰在他们俩头上高高的地方极度兴奋地、恣意地把全身的重量压在杠杆上。
  早在看到巨石以前拉尔夫就听到了它的声音。他觉察到从他的脚底传来了大地的震动,他还听到悬崖高处有石头破碎的声响。
  那一伙人被一块红色的巨石直朝隘口蹦跳而吓得发出尖叫声,拉尔夫忙扑倒在地。
  在猪崽子的下巴到膝盖之间这一大片面积被巨石擦过;海螺已不复存在了,此时成了一堆无数白色的碎片。
  猪崽子一声不吭,连咕哝一声都来不及,就从岩石侧面翻落下去。
  巨石又弹跳了两次,最后消失在森林之中。
  猪崽子仰面摔倒在离岩石四十英尺海中的那块红色的方礁石上。
  脑壳迸裂,脑浆直流,头部变成了红色。
  猪崽子就象刚被宰杀的猪的腿一样手臂和腿部微微抽搐。
  随后大海又开始起落,发出了缓慢而长长的叹息,白色的海浪翻腾着冲上礁石,又夹上了缕缕粉红色的血丝;猪崽子的尸体随着海浪的退落而被卷走。
  这下子孩子们都寂静无声。拉尔夫嘴唇虽然在翕动,但没有声音出来。从他那一伙人中杰克猛地跳了出来,发狂地尖叫起来:“看见没有?你们看见没有?那就是你们的结果!我说,再也没有我们这一群了!海螺完了——”
  他俯着身子跑了上来。“我是头领!”杰克的长矛被他杀气腾腾地投向了拉尔夫。
  矛尖戳破了拉尔夫肋骨上的皮肉,随即又滑开掉进了水里。
  拉尔夫只是感到惊恐,踉跄一下并没有疼痛感,那一伙人这会儿都象头领那样尖叫着上前来。
  又一根弯的长矛是从拉尔夫面前掠过,而不是沿直线飞过来,这根长矛是从罗杰站的高处投下来的。
  被捆着的双胞胎躺在那一伙人的背后,一张张说不清是谁的恶魔似的面孔一窝蜂地拥下了隘口。
  拉尔夫的身后响起了象成群海鸥惊叫所发出的巨大噪声,这使得他转身就逃。
  拉尔夫服从一种他并不知道自己所具有的本能,他躲闪着跑过了开阔地,因而投来的长矛距离拉得更开了。
  一头砍掉脑袋的野母猪被他一眼看到,及时地一跃而过。
  随后他噼里啪啦地穿过簇叶和小树枝,隐没到森林之中。
  在死猪旁边头领收住脚,转过身去,举起手来。
  “回去!回到堡垒去!”不一会儿罗杰加入到吵吵嚷嚷地回到隘口的那一伙人当中。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的