3A电子书 > 恐怖电子书 > 骗局 >

第16章

骗局-第16章

小说: 骗局 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



雷切尔转过身看着他,问道:“我?你在说些什么?我可是一窍不通。我只是个情报联络员。”
“既然这样,总统为什么把你派到北极来?”
“至今他都没告诉我原因。”
科基被逗乐了,粲然一笑:“你是白宫里负责资料分析和确认数据真伪的情报联络员,对吧?”
“对,不过跟自然科学可一点都不搭界。”
“你还是以指责国家航空航天局在航天业上浪费钱财为中心观点来积聚竞选实力的那个人的女儿吧?”
雷切尔渐渐听明白了。
“你得承认,塞克斯顿女士,”明插话道,“你的证词会大大提高这部纪录片的可信度。如果说是总统派你过来的话,他肯定是想让你以某种方式参与此事。”
雷切尔忽然又想到威廉·皮克林曾担忧她被利用。
托兰看了看手表。“我们差不多该过去了,”他说着,示意性地指了指旅居球的中央,“他们应该快开始了。”
“什么要开始了?”雷切尔问道。
“采掘时间。国家航空航天局打算把那块陨石打捞出水面,这会儿那块陨石随时都可能出现在地面上。”
雷切尔感到震惊,“你们这些家伙居然要把一块八吨重的岩石从二百英尺厚的实心冰块下取出来?”
科基看上去很高兴,“你不会以为国家航空航天局打算任由这样一项发现埋在冰下置之不理吧?”
“不会,可是”雷切尔在旅居球的任何地方都不见有大规模挖掘设备的踪影,“国家航空航天局到底打算怎么把那块陨石取出来呢?”
科基得意起来:“没什么难的。你现在可是在一间顶级科学家云集的屋子里!”
“胡说,”明轻蔑地说着,看了看雷切尔,“马林森博士就喜欢给别人戴高帽子。其实这儿的每个人对于怎么取出那块陨石来都束手无策。提出切实可行的解决办法的是曼格博士。”
“我还没见过曼格博士。”
“新罕布什尔大学的冰川学家,”托兰说,“总统聘用的第四位,也是最后一位非官方科学家。在这一点上,明说得对,正是曼格博士想出了解决办法。”
“不错嘛,”雷切尔说道,“那么这个小伙子提出了什么建议?”
“是姑娘,”明纠正道,似乎深受触动,“曼格博士可是位女士。”
“出问题喽。”科基咕哝了一声。他对着雷切尔上下打量一番,说道,“顺便说一下,曼格博士会讨厌你的。”
托兰怒气冲冲地瞪了科基一眼。
“哎呀,她肯定会的!”科基辩解道,“她不喜欢有竞争。”
雷切尔如堕五里雾中:“对不起,你说什么?什么竞争?”
“别理他,”托兰说道,“真是不幸,国家科学委员会不知怎的竟没发现科基是个十足的白痴。你和曼格博士会相处得很和睦的。她可是专家,被认为是世界上最优秀的冰川学家之一。说实在的,她为了研究冰川的移动,搬到南极洲住了好几年。”
“真奇怪,”科基说,“我以前听说新罕布什尔大学拿出一笔捐款,把她打发到那儿去,这样他们在学校里就可以图个安宁与清静了。”
“你知不知道?”明厉声喝道,像是他自己受到了批评一样,“当时曼格博士差一点死在南极!她在一场暴风雪中迷了路,靠吃海豹脂活了下来,五个星期后,人们才找到她。”
科基轻声对雷切尔说道:“我听说是没人去找。”

第26章

坐着豪华轿车从美国有线电视新闻网的演播室回塞克斯顿办公室,这段路让加布丽埃勒·阿什觉得很长。塞克斯顿参议员坐在她对面,望着车窗外,显然还在得意洋洋地想着那场辩论。
“他们派了坦奇来参加一场下午的电视节目,”他说着,面带一副帅气的笑容扭过头来,“白宫开始紧张了。”
加布丽埃勒点了点头,未置可否。她早已注意到玛乔丽·坦奇驾车离去时脸上是一副沾沾自喜的满足表情,这让她紧张不安。
塞克斯顿的私人专用手机响了起来,他赶忙在口袋里摸索着找到了手机。和大多数政客一样,塞克斯顿参议员对电话号码也有个等级划分,什么样的人能联系得上他取决于他们的身份地位。这会儿打来电话的肯定是位要人。电话是通过塞克斯顿的私人专用线路打进来的,这个号码就连加布丽埃勒都不能拨打。
“我是塞奇威克·塞克斯顿参议员。”他抑扬顿挫地说着,想要突出他名字的悦耳动听。
由于轿车发出的声响,加布丽埃勒听不出打电话的人是谁,不过塞克斯顿却是一边全神贯注地听,一边满怀热情地答复,“好极了!你打电话过来,我很高兴。我打算六点,你看如何?很好。我在哥伦比亚特区有套公寓,很幽静,又舒适。你知道地址的,对吧?好的。期待着与你会面,那么今晚见。”
塞克斯顿挂断电话,看上去一副自鸣得意的神情。
“又一个塞克斯顿的仰慕者吗?”加布丽埃勒问道。
“仰慕我的人正成倍地增加,”他说,“这个家伙可是个重量级人物。”
“肯定是的。打算在你的公寓见他?”通常,塞克斯顿都会像一头保卫它仅存的藏身之地的狮子一般捍卫着他那套公寓的神圣与隐蔽。
塞克斯顿耸了耸肩,说道:“是的。今晚我要亲自会会他。这个家伙在最后阶段很可能会起到一些推动作用。要知道,我过去就与他们有私交。这都意味着信任。”
加布丽埃勒点点头,掏出了塞克斯顿的日程表:“你想让我把这个人添到日程表里吗?”
“不必了。我本来就打算无论如何都得在家呆一晚的。”
加布丽埃勒找到写有今晚安排的那一栏,发现塞克斯顿早就亲手写下了粗体字P。E。——这是塞克斯顿对于私事、独处夜晚或者打发任何人①的简略表达方式,至于到底指代什么,谁都不太清楚。这位参议员时常会给自己定一个P。E。夜晚,这样他就可以躲在公寓里,支起电话听筒,然后尽情享受他的最爱——与密友抿着白兰地,假装他在这个晚上早将政治忘却。
『注①:英文personal event(私事),private evening(独处夜晚),pissoff everyone(打发任何人)的首字母缩写都可以写成“P。E。”。』
加布丽埃勒吃惊地看了他一眼,“这么说来,你居然允许工作占用你事先安排好的P。E。时间?真令我感动。”
“我晚上有点空,这个家伙碰巧要在那时候找我。我打算和他谈一会儿,听听他会说些什么。”
加布丽埃勒很想问问那个打来电话的神秘人物是谁,但是塞克斯顿显然有意含糊其辞。加布丽埃勒早已学会了不乱打听消息。
他们拐下环形公路返回塞克斯顿的办公大楼的时候,加布丽埃勒低头又扫了一眼塞克斯顿的日程表上那个勾出来的P。E。时间,然后有种奇怪的感觉:塞克斯顿之前就知道这个电话会打过来。

第27章

美国国家航空航天局的旅居球中央的冰面上高耸着一个十八英尺高的三脚结构的复合脚手架,这个装置看起来就像是在石油钻台与粗劣的埃菲尔铁塔模型之间架了个十字架。雷切尔细细察看了这一装置,却搞不懂它怎么能把那块硕大的陨石挖出来。
在这个塔状装置的下方,几部绞车早已被拧进了用巨大的螺栓固定在冰面上的钢板里。许多钢丝绳穿过那些绞车,斜向上绕过这个塔状装置顶上的一系列滑轮。钢丝绳从那个位置垂直向下坠入冰面上凿出的一个狭小的钻孔里。国家航空航天局的几个身材高大的工人轮流拉紧绞车上的摇柄。每重新拉紧一下,钢丝绳就会从钻孔里向上滑动几英尺,似乎几个人在拉起一支锚。
很明显,有些事我没看到,雷切尔和其他人走到离采掘地点更近的地方时,心里想道。那些人似乎要把那块陨石直接从冰块里吊起来。
“用力均匀!真见鬼!”一名女子在附近尖叫道,她的声音如链锯般刺耳。
雷切尔看到对面有位身材小巧的女士穿着一套沾满油污的亮黄色儿童风雪服。她背对着雷切尔,可即便是这样,雷切尔还是很容易就猜到了她就是这次陨石挖掘工作的负责人。这位女士在写字板上做着记号,大步地来回走着,像是一位气愤的教官。
“可别跟我说你们这些姑娘累了!”
科基大声叫道:“嗨,诺拉,别把国家航空航天局那帮可怜的小伙子差来遣去的,过来跟我调调情吧。”
诺拉连头都没扭一下,就问道:“是你吗,马林森?走到哪儿我都能听出那个尖声细气的嗓音,等你长到青春期再回来吧。”
科基扭头对雷切尔说:“诺拉的魅力让我们激情澎湃。”
“我可听到这句话了,太空小子。”曼格博士一边反唇相讥,一边还在做着记录,“要是你想检查一下我的屁股的话,这件防雪裤可是让我重了三十磅。”
“不用担心,”科基喊道,“让我心旌摇荡的并不是你那毛茸茸的大屁股,而是你迷人的个性。”
“少来这一套。”
科基又大笑起来:“我有个好消息,诺拉。看来你并不是总统聘用的惟一女士。”
“显而易见,他还聘用了你。”
托兰接着说道:“诺拉,有空来见一个人吗?”
听到托兰的声音,诺拉立刻停止记录转过身来。她那强硬的态度顿时就消失不见了。“迈克!”她笑容满面地跑了过来,“好几个小时没见着你了。”
“我一直在剪辑那部纪录片。”
“我那部分怎么样?”
“你看上去聪颖且秀美。”
“他用了特技效果。”科基说道。
诺拉没有理会他的话,马上冷淡却又不失礼貌地微笑着瞥了雷切尔一眼。她又看着托兰,说道:“我希望你没有骗我,迈克。”
托兰做介绍时,那张粗犷的脸有点泛红,“诺拉,我想让你认识一下雷切尔·塞克斯顿。塞克斯顿女士在情报界工作,受总统之邀来到这里。她父亲就是塞奇威克·塞克斯顿参议员。”
这种介绍方式让诺拉一脸迷惑。“我甚至不想假装听懂这句话。”诺拉心不在焉地与雷切尔握手时,手套都没取掉,“欢迎来到北极。”
雷切尔微微一笑,说道:“谢谢。”她惊讶地发现诺拉·曼格尽管说话强硬,脸上却有着讨人喜欢的调皮神情。她留着小仙子式的发型,棕色的头发中夹杂些许灰色,双眼敏锐且机灵——那是一双清澈透明的眸子。雷切尔喜欢她身上那种钢铁般坚定的自信。
“诺拉,”托兰说,“你能抽点时间给雷切尔讲讲你们在做什么吗?”
诺拉眉头一抬,说道:“你们两个已经直呼其名了?哎呀,哎呀。”
科基哼了一声,说:“我可早提醒过你的,迈克。”
诺拉·曼格带领雷切尔绕着塔状装置的底座参观,托兰和其他几个人彼此交谈着跟在后面。
“看到三脚支架下面的那些钻孔了吧?”诺拉用手示意着问道,起初那种咄咄逼人的口吻这会儿逐渐温和下来,热忱而痴迷地讲解着自己的工作。
雷切尔点点头,低头注视着冰面上的那些钻孔。每个孔的直径大约有一英尺,每个孔里都插有一根钢丝绳。
“这些孔都是我们在钻取岩石标本和照射陨石X光时留下的。目前我们利用这些钻孔把许多耐磨损的环首木螺丝放到了下面空着的冰窟内,再把它们旋进陨石里。之后,我们向每个孔里都投进两百英尺长的编织钢丝绳,用工业吊钩钩住那些木螺丝,这会儿我们只是想用绞车把那块陨石给吊上来。这些姑娘们得用上几个小时才能把它拉上地面,不过就快成功了。”
“我还是不太明白,”雷切尔说,“那块陨石在极重的冰块里,你们怎么把它提上来呢?”
诺拉指了指那座脚手架的顶部,那里有盏崭新的灯,那盏灯发出一束狭长的红光,垂直向下射到三脚架下的冰上。雷切尔起初看到那盏灯,还以为那只是某种视觉指示器——一个划定陨石所埋地点的指示灯。
“那是镓砷化合物半导体激光器。”诺拉说。
雷切尔靠得更近一些看了看那束光线,立刻发现那束光居然使冰面融化出一个极小的洞,然后射向了洞口深处。
“光线温度很高,”诺拉说,“我们向上拉的时候一直在给陨石加热。”
雷切尔明白了诺拉简单且绝妙的计划后,对她大为钦佩。诺拉只是让激光束射向下方,使冰块融化,从而让激光照在陨石上。过于厚重而无法被激光熔化的陨石开始吸收激光的热量,最终慢慢热起来,热到足以使其周围的冰块融化。国家航空航天局的工人们在吊起这块灼热的陨石时,这块被加热过的陨石在一股向上的力的作用下,融化掉周围的冰,这样就便于向上提。积聚在陨石表面上的冰川融水从陨石边缘向下渗,重新填满了那个冰窟。
像在用一把热刀穿透一条冷冻的黄油。
诺拉抬手指了指绞车上的国家航空航天局的工人,说道:“那些发动机提不起这么大的重物,所以我就动用了人力。”
“胡说八道!”有位工人突然插了一句话,“她使用人力是因为她喜欢看我们出汗!”

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的