3A电子书 > 玄幻电子书 > 希腊神话故事 >

第40章

希腊神话故事-第40章

小说: 希腊神话故事 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




他大声祈祷。阿波罗听到了他的请求;便愤怒地离开了奥林匹斯圣山。他肩上背着弓和装满箭的箭袋;脸色阴沉地来到希腊人的军营上空;把毒箭一支支地射下去。中了箭的都患了瘟疫;悲惨地死去。开始时;阿波罗只是射击牲口和狗。后来;他也射击人;被射中的人一个个死去。营地上火化尸体的柴火日夜燃烧。瘟疫蔓延了九天;第十天;阿喀琉斯受到赫拉的启示;才召集会议。他征询意见;希望请教一名祭司;一名占卜者或释梦的人;看他们有什么办法可以平息阿波罗的怒火;消灭军中的灾难。

随军预言家卡尔卡斯;能从鸟飞中得到预兆;他站起来说;如果阿喀琉斯恕他直言;他可以详细说明神为什么愤怒。珀琉斯的儿子叫他大胆地说出来;他可以保护他。于是他说:〃神并不是因为我们不守誓言和不献祭而生气。他愤怒是因为阿伽门农凌侮他的祭司。如果我们不把他的女儿还给他;阿波罗就不会善罢甘休;他将继续给我们降下灾难。我们只有满足他的愿望;才能重新获得神的恩典。〃

阿伽门农听到这话热血沸腾;眼中闪出怒火;咄咄逼人地对他说:〃你这个不祥的预言家;从来没有对我说一句中听的话。你现在又来蛊惑众人;说阿波罗给我们降下瘟疫之灾;是因为我拒绝了克律塞斯赎取女儿。确实;我愿意将她留在这里。但是;为了使士兵们免受瘟疫之灾;我愿意把她交出来。当然;有一个条件;我要求有一件礼物;用来跟她交换!〃国王讲完了话;阿喀琉斯回答说:〃不朽的阿特柔斯的儿子;贪婪驱使着你要求向亚各斯人索取和交换战利品。可是;我们从被征服的城市掠来的战利品早已分光了;现在当然不能把分给每个人的东西再要回来。因此;请放掉祭司的女儿吧!如果宙斯保佑我们攻占了特洛伊城;我们愿意三倍。四倍地补偿给你!〃

〃勇敢的英雄;〃国王大声对他说;〃别想来骗我了!你以为你可以把自己的战利品保存得好好的;而我就会顺从地听你的吩咐;把战利品交出来吗?不!希腊人不给我补偿;那么我就从你们的战利品中夺取我所需要的东西。不管那是属于埃阿斯。奥德修斯;还是你阿喀琉斯的;也不管你们生多大的气;我都不在乎。但这事我们留待以后再说。你们先去准备一条大船和祭品;把克律塞斯的女儿送上船;并派一位王子;我的意思是你;阿喀琉斯;亲自押运这只船!〃

阿喀琉斯怒气冲冲地说:〃无耻而自私的君王呐!希腊人还有谁愿意听从你的指挥?特洛伊人并没有得罪我;但我跟随你;帮助你;为了给你的兄弟墨涅拉俄斯报仇。现在你忘恩负义;想要夺取我的战利品。你可知道;这些都是我夺来的;是希腊人分给我的!我攻占了一座座城市;但我所得到的战利品都不如你的多。我一直承担最艰巨的战斗任务;但在分战利品时;你却获得最好的一部分。好吧;我现在回家乡夫茨阿去!没有我在这里;看你能积聚多少财富!〃

〃好吧;那就请便吧!〃阿伽门农大声说;〃没有你;我仍有足够的英雄;有了你;总是引起争端!现在;我得告诉你;我虽然可以把克律塞斯的女儿还给他;但我却要从你的营帐里领出可爱的勃里撒厄斯以作补偿;并要让你明白;我毕竟比你高贵;也以此警告别人;不要像你一样违背我的意志!〃

阿喀琉斯被激怒了。他在考虑是拔出剑来杀死这个阿特柔斯的儿子;还是暂且忍耐。正在这时;女神雅典娜悄悄地出现在他的身后;轻声说:〃你要镇静;别动用宝剑!如果你能听话;我将给你三倍的赏赐!〃

阿喀琉斯顺从地把剑又推回剑鞘里;但用愤怒的语言回答说:〃你这个卑鄙的人;你何时想到应该在战场上同希腊最高尚的英雄们一起同敌人拼斗?当然;在这儿从一个敢于顶撞你的人手里抢夺他的战利品;那是一件很舒服的事!我指着这根王杖对你发誓:正如这根权杖不能再橡树枝发芽抽叶一样;从现在起;你休想看到我再到战场拼杀了!当凶狠的赫克托耳像割草一样屠杀希腊人时;你也休想我来救你了。你将来悔恨不该冒犯我的尊严也毫无用处了!〃说完;阿喀琉斯把他的权杖扔在地上;坐了下去。正直的涅斯托耳竭力劝说双方和解;但仍然无效。最后;阿喀琉斯愤怒地对国王说:〃你想怎么干就怎么干吧;可是别指望我会听从你的调遣;我不会因为这个姑娘而举手反对你或其他英雄。你可以将她给我;你也可以将她取去。可是你要记住;别想碰一碰我船上的其他财产;否则我就要你的命。〃

散会后;阿伽门农命令将克律塞斯的女儿和祭品送上船;由奥德修斯押运回去。然后;这个阿特柔斯的儿子又命令传令官塔耳堤皮奥斯和欧律已特斯从阿喀琉斯的营房里把勃里塞斯的女儿带来。他们不敢违抗主人的命令;不情愿地来到营地;他们看到阿喀琉斯坐在营房门口;因为心里胆怯;不敢开口说出他们的来意。但阿喀琉斯已经猜到了他们此来的目的;便说:〃你们不必犯愁;你们是宙斯与凡人的传令官;请过来吧;这不怪你们;这是阿伽门农的过错!好朋友帕特洛克罗斯;快把姑娘请出来;交给他们带回去!不过;我要你们在神和凡人面前作证;如果将来有人要我援助而遭到拒绝;那就不能怪我;而应责备阿特柔斯的儿子!〃

帕特洛克罗斯把姑娘领了出来。她很不情愿地跟两个传令官走去;因为她已经爱上了宽厚温良的主人。阿喀琉斯含着眼泪坐在海岸上;注视着深色的海水;呼喊着母亲忒提斯帮助他。果然;从大海深处传来了母亲的声音:〃唉;我的孩子;是我生下了你;你的生命是如此短暂;但你却要忍受这么多的苦难和侮辱!我亲自去找雷神;请他帮助你。但这不是立刻就能办到的;因为昨天他到俄刻阿诺斯海湾去享受虔诚的埃塞俄比亚人的献祭;要过十二天才能回来。那时我就去找他;抱住他的双膝哀求他!现在你暂且留在战船附近;不要理睬他们;也不要去参加战事。〃阿喀琉斯离开海岸;郁闷地坐在营帐里;两手交叉在胸前;一言不发。

奥德修斯来到卡律塞岛;把姑娘还给卡律塞斯。这祭司惊喜交加;朝天举起双手;感谢神恩;并请求阿波罗终止给希腊人降灾。果然;他的祈祷奏效了;瘟疫立刻停止流行。奥德修斯驾船回到营中;看到所有的病人都已复元。

到了第十二天;忒提斯并没有忘记自己的诺言;她穿过早晨的薄雾;从海面上升;来到奥林匹斯圣山。她看到宙斯坐在高山顶上;远在其他神之上。忒提斯坐过去;按照时俗;用左手抱住他的双膝;右手抚摸他的下巴;说:〃父亲哟;如果我曾经在口头上和行动上侍奉过你;那么请准许我向你祈求:请看顾我的儿子吧;因为命运女神要他的荣誉过早地枯萎。阿伽门农肆意地侮辱他;剥夺了他的战利品;因此祈求你;万神之父;给特洛伊人降福吧;让他们保持胜利;直到希腊人把荣誉重新还给我的儿子为止!〃

宙斯沉默良久;一动也不动。忒提斯更亲切地抱着他的双膝;低声说:〃父亲;请准许我的请求吧;或者干脆拒绝我;让我知道在诸神中你最不赏识我!〃

忒提斯缠得万神之父不高兴地回答说:〃这样做并不妙;你是逼着我跟神之母赫拉作对;争吵。走开吧;别让她看到你!我点头示意;算是对你的回答。〃宙斯只是以垂下眉毛示意;但奥林匹斯圣山;已经震动起来。忒提斯满意地离开了宙斯;回到大海里。但赫拉却埋怨宙斯。宙斯平心静气地对她说:〃别来反对我的决定。别多嘴;听从我的命令。〃赫拉听到他的话;感到害怕;不敢再反对他的决定。

阿伽门农试探希腊人

宙斯想起他对海洋女神忒提斯作过的暗示;为此;他派遣梦神来到阿伽门农的营房;国王正在熟睡。梦神变作涅斯托耳的模样;站在国王床头。在所有的长老中;国王最喜欢最尊重涅斯托耳;他在朦胧中听到涅斯托耳对他说:〃怎么;阿特柔斯的儿子;你还在睡觉吗?掌管全军的人不应该睡得那么久。听从我的建议吧;我是宙斯派来的使者。他命令你集合亚各斯军队;现在已到了征服特洛伊的时候了。神已作出决定;让特洛伊城毁灭。〃

阿伽门农惊醒后;立即起床。他穿上衣服;扎紧鞋子;肩上背着宝剑;手中执着王杖;大步朝战船走去。他命令传令官到每一座营房里召集军队;并通知王子们到涅斯托耳的船上开会。阿伽门农说:〃朋友们;你们听着!神刚才赐梦给我;梦中一个酷似涅斯托耳的人告诉我;宙斯已决定让特洛伊城毁灭。由于阿喀琉斯的愤怒而焕散了军队的斗志;让我们试试看能不能重新鼓动他们走向战场。我要亲自试试他们;我先用言语劝他们上船;离开特洛伊海岸。然后你们散布在士兵中;动员他们留下来。〃

阿伽门农说完后;涅斯托耳站起来对王子们说:〃如果是别人对我叙述这个梦;我会斥责他撒谎;而且不去理睬他。可是现在说这话的人是我们希腊人的最高统帅。我们应该相信他;并照他的计划行事!〃

涅斯托耳离开了会场;阿伽门农和其他的王子们也跟着他来到人群簇拥的广场上。喧哗声渐渐地平静下来。阿伽门农站在人群中间;撑着国王的权杖;开始说道:

〃亲爱的朋友们;集合在这儿的丹内阿民族的战士们!残暴的宙斯欺骗了我们;从前他曾郑重地允诺我可以征服特洛伊;得胜回国。但现在他陷入困境;命令我不体面地返回亚各斯;我们战死的人算是白白地牺牲了。当我们的后代子孙听说伟大的希腊人对付这么弱小的敌人都不能取胜时;那会感到耻辱的。当然;特洛伊人有许多强大的同盟军;阻止我们不能如心中所想的那样攻占他们的城池。战争已打了九年;我们船只上的木板已开始腐烂;缆绳也在断裂。我们的妻子儿女在家中热切地盼着我们。所以;现在我们最好还是服从神意;上船启航;返回祖国。〃

阿伽门农的话在人群中引起一阵骚动。他们像阵风似的朝战船飞奔而去;搅得尘土飞扬。他们互相鼓励;要把战船拖入大海。这边他们在拉垫在船下的横木;那边在疏通军营通向大海的水道。

奥林匹斯圣山上支持希腊人的神们看到这种场面也感到惊异。赫拉敦促雅典娜降到地上;阻止亚各斯人奔逃。帕拉斯。雅典娜听从吩咐;从奥林匹斯圣山上飞降到希腊人的军营中。她看到奥德修斯静静地站在自己的战船前面;不想去移动他的船。这时女神走近他;现出原形;亲切地对他说:〃你们真的想逃走吗?难道你们真的愿意把荣誉留给普里阿摩斯;把海伦留给特洛伊人吗?为了海伦;多少希腊人远离故乡。不;聪明而高贵的奥德修斯;你当然不能忍受这种耻辱!别再犹豫了!快去运用你的智慧和辩才;阻止他们吧!〃

听到女神的话;奥德修斯扔下身上的披衣;急步朝乱成一团的士兵们走去。他的传令官欧律巴特斯拣起他的披衣;匆匆地跟了上来。奥德修斯遇到每一个迎面走来的王子或贵族;就对他说:〃难道你也像懦夫一样想逃跑吗?你们应该安静下来;也叫别人安静下来。你知道阿特柔斯的儿子心里到底在想什么;难道他不是在试探一下希腊人吗?〃当他在路上看到士兵们闹闹嚷嚷时;便生气地举起他的权杖挥打他们;并粗暴地威胁说:〃混蛋!别乱动;回到原地去。听听别人的话!我们希腊人不能个个都当国王!群龙无首;这没有什么好处;宙斯把权杖交给了一个人;其他人就该听从他的指挥!〃

奥德修斯激昂的声音传遍全军;士兵们终于被劝阻离开了战船;仍回到集合的广场。大家安静下来;这时只听到一个人的叽里呱啦的说话声;他是忒耳西忒斯。他仍像平常一样说着怨恨的话;责备和反对国王和王子们。他是到特洛伊来的希腊人中生得最丑的一个:斜眼;跛脚;驼背;尖脑袋;一头的乱发。这个爱捣乱的家伙特别让阿喀琉斯和奥德修斯痛恨;因为他常常有意无意地诽谤他们。但这一次他却责备军队的统帅阿伽门农。〃阿特柔斯的儿子;你还抱怨什么?〃他尖着嗓门说;〃你还要什么呢?你的帐篷里不是塞满了金银财宝和美女吗?你在这里过得多快活;多舒服啊;我们却被你搞惨了;说不出的烦恼和苦闷。还不如乘船回家去。让他一个人留在特洛伊吞食战利品;聚敛财富吧!〃他又挑拨说;〃他曾经侮辱了英勇的阿喀琉斯;强占了他的战利品!但这个没有骨气的珀琉斯的儿子没有胆量;否则;这个暴君早就没命了!〃

奥德修斯听到这些话走到他面前;厌恶地看着他;然后举起权杖狠狠打在他的背上和肩膀上;大声斥责道:〃你这个流氓;我要是再听到你胡说八道;不剥光你的衣服;把你痛打一顿;让你哭着回到船上去;我就不是人;也不是忒勒玛科斯的父亲!〃忒耳西忒斯被打得蜷缩着身子;肩上和背上血迹斑斑。他痛得大喊大叫;气呼呼地跑掉了。在场的每个人用肘碰着旁边的人;开心地笑着;都为这个无耻的人受到了应有的惩罚而高兴。

奥德修斯站在他的战士们的面前;旁边站着变为传令兵的雅典娜;叫大家静下来。奥德修斯举起王杖;要在场的人注意;然后对他们说:〃朋友们;再忍耐一段时间。你们一

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的