3A电子书 > 玄幻电子书 > 希腊神话故事 >

第31章

希腊神话故事-第31章

小说: 希腊神话故事 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



带人找到他;他只得佩上武器;召集武士。他在出发前把儿子阿尔克迈翁叫到跟前;庄重地叮嘱他;如果他听到父亲的死讯;一定要向不忠诚的母亲报仇。

七英雄在远征途中

其他的几个英雄也整装待发。不久;阿德拉斯托斯组建了一支强大的军队;分成七队;由七位英雄分别率领。他们充满了信心和希望;离开了亚各斯。可是在途中他们碰到了第一个灾难。他们到达尼密阿的森林;那里的河流。小溪和湖泊都已干涸。他们饱受炎热之苦;干渴难忍;盔甲。盾牌都成了沉重的累赘。走路扬起的尘土纷纷落在他们焦枯的嘴唇上;连马匹也渴得在嘴边泛出了层层涎沫。

阿德拉斯托斯带了几个武士在森林里到处寻找水源;可惜枉费心机。他们遇到一位绝顶漂亮;却又十分可怜的女人。她抱着一个男孩;身上的衣服褴褛;头发飘散。她坐在树荫下;气质高雅;好像女王一样。阿德拉斯托斯吃了一惊;他以为遇到了森林女神;连忙向她跪下;请求神指点迷津;让他逃离苦难。可是女人低垂着眼帘;回答说:〃外乡人;我不是女神。如果你看出我的外貌有什么非凡之处;那是因为我一生忍受的苦难比世间任何凡人都多。我叫许珀茵柏勒;以前是雷姆诺斯岛上亚马孙人的女王;父亲是威武的托阿斯。后来我被海盗劫持拐卖;成了尼密阿国王来喀古土的奴隶。这个男孩不是我的儿子。他叫俄菲尔特斯;是我的主人之子;我是他的保姆。我很愿意帮你们找到你们所需要的东西。在这片干旱荒凉的地方;只有一处水源。除了我以外;谁也不知道这个地方。那里泉水丰富;足够你们全军人马解渴!〃

妇人站起来;把孩子放在草地上;哼了一支摇篮曲;把孩子哄睡了。英雄们招呼全军人马跟着许珀茜柏勒走。他们穿过茂密的森林;不一会来到一处怪石嶙峋的峡谷;这时;泉水倾泻在岩石上的声音清晰可闻。

〃有水了!〃山谷间回荡起欢乐的喊声。〃有水了!有水了!〃全军将士欢呼雀跃;都扑在溪水边;张开干枯冒烟的嘴巴;大口大口地喝着甜美的泉水。后来;他们又赶着车;牵着马;穿过树林;干脆连车带马一直走到水里;让马浸在水中冲凉。现在全军人马从干渴中解脱出来;又恢复了精神。

许珀茜柏勒带领阿德拉斯托斯和他的随从们回到大路上。可是;还没有到原先那块地方;她凭着乳母的本性;敏锐地听到远处传来孩子可怜的哭声。一种可怕的预感攫住她的心;她飞快地往前奔去。可是;赶到放孩子的地方;孩子却不见了。许珀茜柏勒朝四周看了一眼;顿时明白了;前面不远的地方有一条大蛇盘绕在树上;蛇头搁在鼓鼓的肚子上。许珀茜柏勒悲痛地惊叫起来。英雄们急忙赶了过来。第一个看到恶蛇的是英雄希波迈冬;他马上搬起一块大石头朝蛇掷去;可是石头扔在有鳞甲的蛇身上被弹回来;碎得像泥土一样。他又把长矛投去;正好击中大蛇张开的嘴里;矛尖一直从蛇头上冒了出来。蛇痛得把身子陀螺似的在矛杆上缠绕;最后终于吱吱地叫着断了气。

大蛇被打死后;可怜的许珀茜柏勒才鼓起勇气追寻孩子的踪迹。她看到一副悲惨的景象。草地被孩子的鲜血染红了;地上是零乱的孩子的尸骨。许珀茜柏勒绝望地跪下;拾起那些尸骨;交给站在一旁的英雄们。英雄们隆重地埋葬了为他们丧命的孩子。为了纪念他;他们举行了神圣的尼密阿赛会;并崇拜他为半人的神;称他为阿尔席莫洛斯;意即早熟的人。

许珀茜柏勒被孩子的母亲欧律狄刻关入监狱;并要被残酷地处死。幸好许珀茜柏勒的儿子们已经出来寻找她;不久救出了他们的母亲。

围困底比斯

〃这也许是这场远征结局的一种预兆吧!〃预言家安菲阿拉俄斯神色阴郁地说。可是其他人却以为打死毒蛇这是一种胜利的前兆;因此都很高兴;他们甚至还嘲笑预言的失灵。安菲阿拉俄斯心情沉重;唉声叹气;却毫无办法。全军人马从干渴中恢复过来;又精神振奋;于是日夜兼程;几天后就来到底比斯城下。

城里也在紧张地备战。厄忒俄克勒斯和他的舅父克瑞翁准备长期防守。他对集合起来的市民们说:〃你们应该牢记对国家和城市的责任。你们;无论是青年还是壮年;都应该起来保卫城市;保卫家乡的神坛!保卫你们的父母。妻子儿女和你们脚下的自由的土地!我号召你们;快拿起武器;到城头上去!据守城垛!仔细地监视每一条通道;不要害怕城外敌人众多!城外有我们的耳目。我相信他们随时会给我们送来确切的情报。我将根据他们的情报来决定我们的行动。〃

这时;安提戈涅也站在宫殿城墙的最高处;旁边站着一位老人;他是从前她祖父拉伊俄斯的卫士。父亲去世后;安提戈涅思念家乡;因此谢绝了雅典国王忒修斯的庇护;带着伊斯墨涅回到了往昔父亲统治的城市。克瑞翁和她的兄长厄忒俄克勒斯张开双臂欢迎他们;因为他们把安提戈涅当作一个自投罗网的人质;一个受到欢迎的仲裁人。

她看到城外的田地上;沿着伊斯墨诺斯河岸;在闻名于世的古泉狄尔刻的周围驻扎着强大的敌人。军队在不断地移动;到处闪烁着金属盔甲和武器的冷光。步兵和骑兵呐喊着涌到城门口;把一座城池像铁桶一般围困得严严密密。

安提戈涅不禁倒吸一口冷气。老人却在一旁安慰她说:〃我们的城池高大厚实;栎木城门都配有大铁栓;城池坚固;并由勇敢的士兵坚守;所以用不着担心。〃然后;他又把前来围城的各路英雄的情况向姑娘作了介绍和叙述:〃那边戴着闪亮头盔的人就是希波迈冬!再过去;右边的那一个;穿一身外乡人的战衣;看上去像一个野蛮人似的;他就是堤丢斯;他是你嫂子的妹夫〃。

〃那个人是谁?〃姑娘问道;〃那个年轻的英雄?〃

〃那是帕耳忒诺派俄斯;〃老人告诉她说;〃阿塔兰忒的儿子。阿特兰忒是月亮和狩猎女神阿耳忒弥斯的女友。可是你看那里两个英雄;他们站在尼俄柏女儿的坟旁。年龄大的是阿德拉斯托斯;他是这支远征军的统帅。那个年轻的你认识他吗?〃

〃我看到了;〃安提戈涅怀着痛苦的心情说;〃我只看到他身体的轮廓;可是我认出他了:这是我的哥哥波吕尼刻斯!呵;但愿我能像片云朵一样飞到他的身旁;拥抱他!可是那个驾驶一辆白色车子的人是谁呢?〃

〃他是预言家安菲阿拉俄斯。〃老人说。

〃那个绕墙走动的人;在测量着;在寻找合适的攻城地点;他是谁呀?〃

〃这是骄横的卡帕纽斯。他嘲笑我们的城市;并威胁要把你和你的妹妹掳走;送到勒那泽当奴隶。〃

听到这话;安提戈涅吓得脸色刷白。她转过身子;不敢往下看了。老人用手搀扶着她;一步一步地走下楼梯;送她回内室。

墨 诺 扣 斯

克瑞翁和厄忒俄克勒斯在商量作战计划。他们决定派七个首领把守底比斯的七座城门。可是在开战之前;他们也想从鸟儿飞翔看一看预兆;推测战争的结局。底比斯城内住着在俄狄甫斯时代就十分有名的预言家提瑞西阿斯。他是奥宇埃厄斯和女仙卡里克多的儿子;他年轻时同母亲去看望女神雅典娜;偷看了不该看的事情;因此被女神降灾弄瞎了双眼。母亲卡里克多再三央求女神开恩;使孩子眼睛复明;雅典娜无能为力。但雅典娜同情他;使他有了更加敏锐的听觉;能够听懂各类鸟儿的语言。从这时起;他成了鸟儿占卜者。

提瑞西阿斯年事已高。克瑞翁派他的小儿子墨诺扣斯去接他;把他领到宫中。老人在女儿曼托和墨诺扣斯的搀扶下;颤巍巍地来到克瑞翁面前。国王要他说出飞鸟对底比斯城命运的预兆。提瑞西阿斯沉默良久;终于悲伤地说:〃俄狄甫斯的儿子对父亲犯下了沉重的罪孽;他们给底比斯带来巨大的灾难;亚各斯人和卡德摩斯的子孙将会自相残杀;兄弟死于兄弟之手;为了挽救城市;只有一个办法;这个办法也是可怕的;我不敢告诉你们;再见!〃

说完;他转身要走。可是克瑞翁再三央求他;他才留下来。〃你真的想要听吗?〃他严肃地问;〃那么;我只好说了。可是你先告诉我;引我来的你的儿子墨诺扣斯在哪里?〃

〃他就在你的身旁!〃克瑞翁回答说。

〃让他赶快走开吧;越快越好!〃老人说。

〃为什么?〃克瑞翁连忙问;〃墨诺扣斯是他父亲忠实的儿子;他会保持沉默的。再说;让他知道拯救我们的办法;他一定会非常高兴的。〃

〃那你们听我说;我从飞鸟的声音中知道的事吧!〃提瑞西阿斯说;〃幸福女神会降临;可是她要跨过门槛是沉重的。龙牙种子中最小的一颗必须死亡。只有在这种条件下;你们才能得到胜利!〃

〃天哪!〃克瑞翁叫起来;〃你的话究竟是什么意思?〃

〃卡德摩斯后裔中最小的一个必须献出生命;整个城市才能获得拯救。〃

〃你要我的儿子墨诺扣斯去死吗?〃国王愤怒地跳了起来;〃滚你的吧!我不需要你的占卜和预言!〃

〃如果事实带给你灾难;你就认为它不会成为事实吗?〃提瑞西阿斯严肃地问道。直到这时;克瑞翁才知道事情的严重性;他跪倒在提瑞西阿斯的面前;抱住他的双膝;请求他收回自己的预言;但这盲人丝毫不为所动。〃这牺牲是不可避免的;〃他说;〃狄尔刻泉水那里曾是毒龙栖息的地方;那儿必须流着这孩子的血;这样;大地才能成为你的朋友。大地以前曾用龙齿把人血注射给卡德摩斯。现在;大地必须接受卡德摩斯亲属的血。小孩为他的城市作出牺牲;他将成为全城的救星。你自己选择吧;克瑞翁;现在只有这两条路。〃

提瑞西阿斯说完;又让他的女儿牵着手离开了。克瑞翁久久地沉默着。最后;他终于惊恐地喊叫起来:〃我多么愿意亲自去为我的祖国去死啊!可是你;我的孩子;我怎能让你牺牲呢?逃走吧;我的孩子;逃得越远越好。离开这座该诅咒的城市;穿过特尔斐。埃托利亚;一直到多多那神庙;就躲在神庙里!〃

〃好的;〃墨诺扣斯说;眼中放着光辉;〃我一定不会迷路的。〃

克瑞翁这才放心;又去指挥作战了。男孩却突然跪在地上;虔诚地向着神祷告:〃原谅我吧;你们在天的圣洁之灵;我用谎话安慰了我的父亲。假如我真的背叛了祖国;那我是多么可鄙和懦怯啊!神啊;请听我的誓言吧;并仁慈地收下我的一片真心!我愿意用死来拯救我的祖国!我愿从城头上跳进幽深的龙穴。正如预言家所说;我要用我的血解脱祖国的灾难。〃

说完;男孩高兴地跳了起来;朝宫墙走去。他站在城墙的最高处;看了一眼对方的阵营;并庄严地诅咒他们;希望他们尽快灭亡。然后他从内衣里抽出一把短剑;割断喉咙;从城头上栽倒下去;正好跌在狄尔刻泉水边上;跌得粉身碎骨。他平静地躺在狄尔刻泉水的旁边。

攻打底比斯

墨诺扣斯献出了自己的生命;神谕实现了。克瑞翁竭力忍住了悲伤。厄忒俄克勒斯则指挥七位首领把守七座城市;使得每一处容易遭受攻击的地方都有人守卫。亚各斯人开始进攻了。一场攻防战开始了。双方喊声震天;战歌嘹亮;号角嘶鸣。女猎手阿塔兰忒的儿子帕耳忒诺派俄斯冲在最前面;率领他的队伍以盾牌掩护;攻打第一座城门。他的盾牌上画着他的母亲用飞箭征服埃托利亚野猪的图像;预言家安菲阿拉俄斯冲到第二座城门下。他在战车上装着献祭的供品。他的盾牌上没有装饰;也没有任何图案和色彩。希波迈冬攻打第三座城市。他的盾牌上画着百眼巨人阿耳戈斯看守着被赫拉变成母牛的伊娥的图像。堤丢斯率领部队攻打第四座城门。他在盾牌上画着一张毛烘烘的狮皮;右手野蛮地挥舞着一支火把。被放逐的国王波吕丢刻斯指挥攻打第五座城门;他的盾牌上画着愤怒的骏马。卡帕纽斯带领士兵来到第六座城门下。他甚至夸耀他可以和战神阿瑞斯试比高下;他的盾牌上画着一个举起城池。将它扛在肩上的巨人。最后;一座城门;也就是第七座城门;由亚各斯的国王阿德拉斯托斯攻打;他的盾牌上画着一百条口里衔着底比斯儿童的巨蛇。

当七支军队逼近城门时;他们投石射箭;挥舞长矛;但第一次进攻遭到底比斯人的顽强的抗击;亚各斯人被迫后退。堤丢斯和波吕尼刻斯大声命令:〃步兵。骑兵。战车一起向城门猛攻啊!〃命令传遍了整个部队。亚各斯人重新振作起来;气势汹汹地发起进攻;可是又遭到迎头痛击;一排排人死在城下;血流成河。

这时;亚加狄亚人帕耳忒诺派俄斯像旋风般冲向城门。他大声呼喊着;要用火和斧子砸毁并焚烧城门。底比斯人珀里刻律迈诺斯防守着城门;他见对方冲来;命令把铁制的防护墙拉开;正好容得下一辆战车进出;然后猛地砸下去;把帕耳忒诺派俄斯砸死在城下。在第四座城门前;堤丢斯暴怒得如同一条游龙。他急速地摇晃着饰以羽毛的头盔;手上挥舞着盾牌;发出嗖嗖的声音;另一只手向城上投掷标枪;他周围的士兵也把标枪像雨点般朝城上掷去;底比斯人不得不从城墙边后退。正在这时;厄忒俄克勒斯赶到了。他集合了士兵;带领他们回到城墙边;然后又逐个巡视城门。他看到气急败坏的卡帕纽斯

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的