3A电子书 > 玄幻电子书 > 希腊神话故事 >

第19章

希腊神话故事-第19章

小说: 希腊神话故事 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



执行国王的命令。这半神半人的英雄不甘当凡人的奴仆;便离开家来到特尔斐;请求神谕。神谕昭示说:欧律斯透斯由于赫拉的诡计骗取了王位;诸神将予以纠正;但赫拉克勒斯必须完成国王交给的十项任务。等到这些任务完成以后;他就可以升格为神。

赫拉克勒斯听到这神谕;心头郁闷;深深地陷入悲哀之中。替一个比他低微的人服务;实在有损他的尊严;降低了自己的身份。可是他又不敢违抗父亲宙斯的旨意。赫拉仍然妒恨赫拉克勒斯;虽然他在与巨人作战中援助过神们。她乘机让赫拉克勒斯的心头的郁闷变为野性的狂暴。赫拉克勒斯控制不了自己;他甚至想要杀害他所珍爱的侄儿伊俄拉俄斯。这位侄儿吃了一惊;连忙逃走。赫拉克勒斯在狂暴中用箭射死了他和墨伽拉所生的孩子们;并想象他是用箭射杀巨人。他疯狂了很久才解脱出来。他看到自己闯下了大祸;陷入更深的悲哀和不幸之中。他闭门不出;不见任何人。随着时光的流逝;他心头的痛苦才有所减轻。他重新振作起来;决心去完成欧律斯透斯交给的任务。

勇斗尼密阿巨狮

国王交给赫拉克勒斯的第一件任务是:赫拉克勒斯必须为他剥下尼密阿巨狮的兽皮。这头巨兽生活在阿耳戈利斯地区的伯罗奔尼撒;尼密阿和克雷渥纳之间的大森林里。狮子凶悍无比;人间的武器根本不能伤害它。有人说;狮子本是巨人堤丰和半人半蛇的女怪厄喀德那所生的儿子;还有人说;它是从月亮上掉到地上来的。赫拉克勒斯出发去捕杀狮子。他一路奔波;来到克雷渥纳;遇见一位可怜的短工;名叫莫洛耳库斯;受到了热情的接待。莫洛耳库斯正想宰杀一头牲口献祭宙斯。〃善良的人哪;〃赫拉克勒斯说;〃让你的牲口再活三十天吧!如果那时我能顺利地打猎回来;那么你就可以给救星宙斯献祭;如果我死了;你就应当给我献祭;把我当作升入神的英雄。〃

说完;赫拉克勒斯又继续前进。他背着箭袋;一只手拿弓;另一只手上拿着从赫利孔山上连根拔起的橄榄树做成的木棒。走了几天后;他来到尼密阿的大森林里。他在林间四下寻找;想在狮子看见他之前;先发现它。可是周围看不到狮子的足迹;他没有遇到一个人。所有的人由于害怕都躲在家里;关上门。傍晚;狮子才在一条林中小路上慢慢走来。它刚刚捕食回来;准备回窝休息。它已吃得肚子鼓鼓的;头上。鬣毛和胸脯上还滴着点点鲜血;舌头舔着嘴唇上的血。赫拉克勒斯看到它一步步靠近;连忙躲进茂密的树丛里;悄悄地等它走近;并用箭头瞄准它的腰部;赫拉克勒斯拉开弓射去一箭。可是他的箭没有射伤它;却像射在石头上一样被反弹回来;落在满是苔藓的地上。狮子昂起浴血的头;转动着眼睛四下张望;露出可怕的巨牙。现在;它正好把胸脯对着赫拉克勒斯。这位半神半人的英雄抓住时机;朝它的心脏处射去第二支箭。可是这次也一样;箭伤不了它。赫拉克勒斯要射第三支箭时;狮子已经看到了他。它暴怒地夹起长尾巴;脖颈因狂暴而膨胀;鬣毛竖起;弓起背;瞪着血红的大眼;发出沉闷的吼叫;向它的敌人扑来。

赫拉克勒斯扔下手中的箭;丢掉披在身上的狮皮;右手挥着木棒朝狮子头狠狠打去;击中它的脖子;狮子倒在地上。随即它跳起来;但扑了个空。然后它四肢颤抖着站起来;赫拉克勒斯还没有等它恢复过来;立即冲上去。他干脆把身上背的弓箭全扔在地上;腾出双手;抱住狮子的脖子;狠命地卡住狮子的喉咙;狮子挣扎了一阵;终于断了气。赫拉克勒斯费尽周折也没有把狮皮剥下来;因为任何铁器都无法在它身上划出一道口子。最后;他想出一个办法;用它的利爪划破了皮;终于把狮皮剥了下来。后来;他用这张奇异的狮皮缝制了一件盔甲;还做了一只新头盔。现在;他把带来的狮皮和武器收拾好;把尼密阿巨狮的狮皮披在肩上;出发回泰林斯去。

赫拉克勒斯按照约定来到莫洛耳库斯那儿时;正好过去了30天。莫洛耳库斯忙着给赫拉克勒斯的亡灵献祭;然而;这位英雄突然出现在他的面前;他不禁惊喜交加。于是两人一起给救世主宙斯献祭供品;而后;赫拉克勒斯亲切地同他告别;往故乡走去。

当国王欧律斯透斯看见赫拉克勒斯披着可怕的狮皮回来时;吓得双腿发颤;他畏惧英雄的神力;从此;再也不让赫拉克勒斯走近自己;各项命令都由珀罗普斯的儿子库泼洛宇斯为他转达。

杀死九头蛇许德拉

国王交给赫拉克勒斯的第二件任务是杀死九头蛇许德拉。许德拉是堤丰和厄喀德那所生的女儿。她是在阿耳哥利斯的勒那沼泽地里长大的;常常爬到岸上;糟蹋庄稼;危害牲畜。她凶猛异常;身躯硕大无比;是个九头的蛇怪;其中八个头可以杀死;而第九个头;即中间直立的一个却是杀不死的。

赫拉克勒斯勇气十足地去冒险。他驱车前往;为他驾车的是他的侄儿伊俄拉俄斯;即他的堂兄弟伊菲克勒斯的儿子。伊俄拉俄斯一直伴随着他;是他不可分离的左右手。车子急匆匆地朝勒那驶去。到了阿密玛纳泉水附近的山坡时;他们看到许德拉蛇怪正在洞内。伊俄拉俄斯急忙拉住马缰绳;赫拉克勒斯跳下马车。他一连射了几箭;把九头蛇许德拉蛇妖引出了洞。许德拉咝咝地嘘着气冲到赫拉克勒斯的面前;咄咄逼人地昂着九个头;样子十分可怕。赫拉克勒斯无所畏惧地迎上去;用力一把抓住她;卡得紧紧的。但她却猛地缠住赫拉克勒斯一只脚。赫拉克勒斯举起木棒使劲打她的头;但是打碎了一个;马上又长出一个来。她的一只巨蟹跑来参战;帮助许德拉。它用巨钳咬住赫拉克勒斯的脚。赫拉克勒斯怒不可遏地挥棒将它打死;同时;呼喊伊俄拉俄斯来援助他。伊俄拉俄斯执着火把;把附近的树林点着;然后用熊熊燃烧的树枝灼烧刚长出来的蛇头;不让它长大。这时;赫拉克勒斯乘机砍下许德拉的那颗不死的头;将它埋在路旁;上面压着一块沉重的石头。接着;他又把蛇身劈作两段;并把箭浸泡在有毒的蛇血里。从此以后;中了他箭的敌人再也无药可医。

生擒刻律涅亚山上的牝鹿

欧律斯透斯给他的第三个任务是要他生擒刻律涅亚山上的牝鹿。这是一头漂亮的动物;金角铜蹄;自由自在地住在亚加狄亚的山坡上;这是女神阿耳忒弥斯在首次打猎时捉到的五头牝鹿之一;只有她被放回树林;因为命运女神规定有一天让赫拉克勒斯为追捕她而累得疲惫不堪。赫拉克勒斯追捕她追了整整一年;一直追到北极净土族人居住的地方和伊斯忒河的发源地。据说;这里的太阳一年只出来一次。赫拉克勒斯终于在安诺埃城附近;邻近阿耳忒弥斯山的拉同河岸上;追上了牝鹿。为了迫使她停下来;他迫不得已射了一箭;射中她的腿。然后把受伤不能奔跑的牝鹿逮住;扛在肩膀上;往回走。途中;他遇到女神阿耳忒弥斯和她的哥哥阿波罗。她责问他为什么伤害她放生的牝鹿;甚至想夺走她的猎物。

〃伟大的女神;这不是我在闹着玩;〃赫拉克勒斯辩解说;〃我也是迫于无奈;否则我怎么能完成欧律斯透斯交给我的任务呢?〃

这话总算平息了女神的怒火。赫拉克勒斯扛着活牝鹿回到迈肯尼。

活捉厄律曼托斯山上的野猪

赫拉克勒斯又接到第四个任务:活捉厄律曼托斯野猪;把它完好地带回迈肯尼;交给国王欧律斯透斯。这头野猪是用来献祭给女神阿耳忒弥斯的圣物;可是它在厄律曼托斯一带糟蹋庄稼;危害甚大。

赫拉克勒斯在前往厄律曼托斯的途中;来到西勒诺斯的儿子福罗斯的家中;半人半马的福罗斯是肯陶洛斯人;他热情地端出一盆烤肉招待客人;自己则吃生的。赫拉克勒斯希望用美酒伴佳肴;福罗斯听后笑着说:〃尊贵的客人;在我的地下室里有一桶酒;它属于我们全体肯陶洛斯人。我不敢把它打开;因为我知道我们半人半马的肯陶洛斯人并不慷慨。〃

〃打开吧;〃赫拉克勒斯说;〃我答应你;保护你不受他们的攻击。我现在真是口渴难忍!〃

原来;这桶酒是酒神巴克科斯亲自送给一个马人;即肯陶洛斯人的;并吩咐他不能提前打开;直到第四代马人后;赫拉克勒斯到来时才能打开。于是;福罗斯走到地下室。他刚把酒桶打开;马人们闻到一股扑鼻的酒香;都蜂拥而来;手拿石块或木棒;把福罗斯的地下室团团围住。赫拉克勒斯拿起火棒把第一批肯陶洛斯人打回去;又射箭追击余下的人;一直追到伯罗奔尼撒半岛东南角的玛勒河;那是赫拉克勒斯的老朋友喀戎居住的地方。肯陶洛斯人纷纷投奔喀戎。赫拉克勒斯朝他们射去一箭;箭头擦过一个肯陶洛斯人的手臂;射中喀戎的膝盖;这时他才发现他射中了幼时的好朋友。他从朋友的膝盖上拔下箭;然后又用精通医道的喀戎自己调制的药膏敷在伤口上。但因为箭已浸过许德拉的毒血;伤口是无法医治的。喀戎吩咐他的弟兄把他抬回洞穴;希望能够死在朋友的怀里。可惜这个愿望也是空妄的;因为他忘掉自己是不死的;他的伤痛也将永远忍受。赫拉克勒斯含泪告别了喀戎;答应不管花多大的代价;也要请死神满足老朋友的愿望;让他解脱痛苦。我们知道;他实现了自己的诺言。

赫拉克勒斯重新回到福罗斯那里;他看到这位朋友已经死了。原来他从一个肯陶洛斯死者的身上拔出一支箭;不禁惊叹这支短箭竟有如此大的力量;能杀死一条生命。他顺手把箭丢到地上;不料箭划破了自己的脚;他即刻毙命。赫拉克勒斯十分悲伤;将朋友葬在一座山下;这座山从此就叫做福罗山。

赫拉克勒斯继续上路去寻找野猪。他大声吼叫;把野猪赶出丛林;又在后面追赶;一直把它赶到雪地里;终于用活结把精疲力尽的野猪套住。他遵照国王欧律斯透斯的命令活捉了厄律曼托斯山上的野猪;将它活生生地送到迈肯尼。

清扫奥革阿斯的牛棚

国王欧律斯透斯下达了第五项任务。派他做的这件事似乎是一位英雄不屑干的;即要他在一天之内把奥革阿斯的牛棚打扫干净。奥革阿斯是伊利斯的国王;养有大量的牛。他的牛群全都按古代的习惯;关在宫殿前面的牛棚里;里面共有三千多头牛。多年来里面堆满了牛粪。赫拉克勒斯不知道该如何行事;才能在短短的一天内把牛粪清除干净。

赫拉克勒斯来到国王奥革阿斯面前;愿意给他清扫牛棚;但他没有说这是欧律斯透斯交给他的任务。奥革阿斯打量着眼前这位身披狮皮的魁梧的男子;想到这样一位高贵的武士愿意干一件仆人干的活;禁不住笑了起来。但他又想;私欲诱人;说不定这位武士贪图厚利;要我给他重赏吧。假如他真能在一天之内把牛棚打扫干净;我给他重赏也无妨;可是;这么多牛粪怎能在一天内打扫干净呢?这件事无论什么人都不可能做到。国王想到这儿;自信地说:〃听着;外乡人;假如你真能在一天之内;把宫殿前面的牛棚打扫干净;我将把牛群的十分之一送给你。〃

赫拉克勒斯接受了这个条件。国王以为他马上就要动手清扫;但赫拉克勒斯却叫来奥革阿斯的儿子菲洛宇斯;叫他作证人;然后才在牛棚的一边挖了一条沟;把阿尔弗俄斯和佩纳俄斯河的河水引进来;流经牛棚;把里面大堆牛粪冲刷干净。结果;他连手都没有弄脏;就完成了任务。

奥革阿斯这时听说赫拉克勒斯是奉欧律斯透斯之命来做这件事的;便想赖帐;否认他作过诺言;不给赫拉克勒斯任何报酬;还说;赫拉克勒斯如不服;他们可以对簿公堂。当法官审理时;奥革阿斯的儿子菲洛宇斯出庭作证;宣称那是真的;他的父亲答应给赫拉克勒斯重赏。奥革阿斯大怒;没等作出判决;便命令他的儿子和外乡人立即离开他的王国。

驱赶斯廷法罗斯湖的怪鸟

赫拉克勒斯完成了任务;高高兴兴地回到欧律斯透斯的王国;可是国王宣布这次任务因赫拉克勒斯要求报酬;所以不能算数。他又派赫拉克勒斯去完成第六件任务;即赶走斯廷法罗斯湖的怪鸟。这是一种巨大的猛禽;铁翼;铁嘴;铁爪;十分厉害。它们栖息在阿耳卡狄亚的斯廷法罗斯湖畔。它们抖落的羽毛犹如射出的飞箭;它们的铁嘴甚至能够啄破青铜盾;在那儿它们伤害了无数的人畜。

赫拉克勒斯动身前往斯廷法罗斯湖;不久;来到四周是密林的湖畔。一群怪鸟在林中惊恐地飞来飞去;好像害怕被狼吃了似的。赫拉克勒斯眼睁睁地看着鸟在空中飞;却无法制服它们。突然;他感到有人在肩膀上轻轻地拍了一下;回头一看;原来是雅典娜;她交给他两面大铜钹;那是赫淮斯托斯为她制造的。她教赫拉克勒斯怎样使用铜钹驱赶怪鸟。说完话;她突然不见了。于是;赫拉克勒斯在湖旁爬上一座小山;使劲敲起铜钹恐吓怪鸟;它们经受不了这刺耳的声音;都仓皇地飞出树林。赫拉克勒斯乘此机会;弯弓搭箭;连射几箭;几只怪鸟应声落地;其余的也急忙飞走。它们飞越大海;一直飞到阿瑞蒂亚岛;从此再也没有回来。

驯服克里特岛上的公牛

克里特的国王弥诺斯答应海神波塞冬

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的