菲洛·万斯探案集:班森杀人事件-第21章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“所有情况看来都十分具有说服力,”少校承认,“但可不可能另有隐情?”
希兹根本不愿回答他的问题。“我的看法是,”他继续说:“李寇克在午夜时分开始起疑,拿了枪出门,他当场逮到班森和那女孩在一起,进屋内射杀了他,如果你问我,我认为他们两人都有份,开枪的是李寇克,现在他也承认了……全国任何一个陪审员都会定他的罪。”
“喔!执法人员全是由你指派的。”凡斯咕哝着。
史怀克在门外出现,“记者们在外面不断的吵闹。”他的面孔扭曲。
“他们知道有人自首吗?”马克汉问希兹。
“不知道,到目前为止我没有透露任何消息——我想这就是他们吵闹的原因,只要你一句话,我现在就去宣布。”
18认罪(3)
马克汉颔首,希兹开始往门外走,凡斯快步挡在他面前。
“能否请你在明天之前暂时保密,马克汉?”他问。
马克汉十分懊恼,“如果我愿意当然可以,但是我为什么要这么做?”
“就算不为别的原因,也为了你自己。你的战利品已经安全到手,请暂时控制你的虚荣心,只要二十四小时。现在只有少校和我都知道李寇克是无辜的,等到明日此时此刻,全国的人都会知道。”
双方再度起争执,如同先前的争辩一样,结果是可以预期的。马克汉了解凡斯有绝对的理由坚持自己的看法,我怀疑他反对凡斯是为了套出对方心中理念;当他身体前倾,神情严肃的准备向公众宣布上尉认罪的消息时,我的想法更为坚定了。
凡斯到目前为止不肯透露只字片语,但是他坚定的决心说明了他的立场,马克汉要求希兹将记者会延至第二天,少校轻轻点头赞许这项决定。
“你可以告诉那些记者仁兄们,”凡斯建议,“明天会有爆炸性大新闻宣布。”
希兹怒气冲天失望的离开了。
“巡官真是一个急性子——太轻举妄动了。”
凡斯再次拿起自白书来细读,“马克汉,我希望你现在将你的犯人带来,让他坐面向窗户那张椅子,给他一根你留给有影响力的政客享用的雪茄,然后聚精会神听我礼貌的问话……我相信少校一定愿意共襄盛举。”
“这个请求我可以毫无异议的准许,”马克汉笑了,“我本来也想和李寇克谈一谈。”
他按了一下铃,一位职员应声出现。
“拿一张提调李寇克上尉的申请表格给我。”他下令。
他在申请表上签了名,“把这个交给班,告诉他要尽快。”
职员快步往走廊方向消失。
十分钟后,一位坟墓监狱狱警押着被告进来。
电子书 分享网站
19凡斯交叉讯问(1)
六月十九日,星期三,下午三点三十分
李寇克上尉垂头丧气的走进室内,他双肩下垂,双臂无力,两眼好似数日未眠憔悴不堪。看见班森少校后,他稍稍挺直身子走向前来,伸出双手,很明显的,虽然他不喜欢艾文·班森,但仍视少校为朋友,但他忽然间明白自己的处境,尴尬的缩回手。
少校快步走向他,拍拍他的手臂,“没关系的,李寇克,”他温柔的说:“我不信你真的杀了艾文。”
上尉用忧虑的眼神望着他,“是我杀了他,”他的声音平稳,“我警告过他,我会这么做。”
凡斯上前指着一张椅子说:“请坐,上尉,检察官想听听你杀人的故事。你知道,在没有确实的证据之下,法律是不会相信你的认罪。以目前这件案子看来,有其他人涉嫌比你更为严重,所以请你回答几个问题证明你有罪,否则我们必须继续追查那些涉嫌更重大的人。”
他坐在李寇克对面,拿起自白书。“你认为班森先生对你不友善,所以在十三日凌晨十二点半去到他家……你所谓的不友善,是不是指他对圣·克莱尔小姐的觊觎?”
李寇克脸上出现愤怒的表情,“我为了什么杀他不重要,你能不能不要扯到圣·克莱尔小姐?”
“当然可以,”凡斯同意,“我答应你不把她扯进来,但我们必须知道你杀人的动机。”
经过短暂缄默,李寇克说:“好吧,正合我意。”
“你是怎么知道那天圣·克莱尔小姐和班森一起出外晚餐?”
“我一直跟踪他们到餐馆。”
“然后你就回家了?”
“是的。”
“后来你去班森先生家又是为了什么?”
“我越想越生气,就拿了我那把柯尔特手枪出去,决定要杀了他。”
他的声音充满激动与厌恶,很难令人相信他说的不是实话。
凡斯再次回到自白书上,“你说:‘我走到西四十八街八十七号,从大门走入屋内……’你按了门铃吗?还是大门没上锁?”
李寇克正打算回答,又忽然住口。显然他记起报上曾登载管家的证词,证明当晚门铃没有响过。
“有什么关系吗?”他争辩。
“我们只是想弄清楚,”凡斯告诉他,“但不急。”
“好,如果这对你这么重要——我没有按门铃,大门上了锁,”他的踌躇消失了,“我抵达的时候,班森刚好搭计程车回来——”
“等一下,你有没有注意到当时有一辆车刚好停在屋子前面?一部灰色凯迪拉克?”
“为什么——有。”
“你认识坐在车里的人吗?”
又一阵缄默,“我不大确定,我想是位名叫范菲的人。”
“他和班森先生同时出现在外面,然后呢?”
李寇克紧锁着眉头,“不——不是同时。当我到达时,屋外什么人也没有……直到几分钟后我出来才看见范菲。”
“你待在屋子里时,他才开车到达的——对吗?”
“一定是这样。”
“我明白了……现在我们再回顾一下:班森搭计程车回来,然后呢?”
“我走过去,告诉他想跟他谈谈,他请我到屋子里。我们一起进去,他用钥匙开门。”
“上尉,现在请你告诉我,你和班森进屋后的情形?”
“他把帽子和手杖放在衣帽架上,我们进入客厅,他在长桌边坐下,我面对着他说了我想说的话,然后就拔枪毙了他。”
凡斯仔细的观察他,马克汉聚精会神的倾听。
“当时他怎么在看书呢?”
“我说话时,他拿起一本书……我想他是假装对我的话不感兴趣。”
“你们一进入屋内,你和班森先生是从玄关直接进入客厅?”
“是的。”
“上尉,那你如何解释,班森先生被杀害时穿的是便服和拖鞋?”
李寇克紧张的观望室内,他用舌头舔了一下嘴唇,“我现在想起来了,班森先生到楼上去了一会儿……我想我是太紧张了,”他努力想挽回,“一下子要回想这么多事情。”
“这是很自然的,”凡斯同情的说:“他下楼时,你有没有特别注意他的头发?”
李寇克不解的抬起头来,“他的头发?我——不明白你的意思。”
“我是说颜色,班森先生在你面前坐下来时,你有没有注意到他的头发有什么不同的地方?”
那人闭上眼睛,好像极力回想当时情景,“没有——我不记得了。”
“这不重要,”凡斯继续说:“班森下楼后,他说话的语气是不是有些奇怪?我的意思是比较含糊?”
李寇克一头雾水,“我不懂你在说什么?他说话跟平时没两样。”
“你有没有看到桌上有个蓝色珠宝盒?”
“我没留意。”
凡斯安静的抽了一会儿烟,“你杀了班森先生后,在离开前,是不是随手将所有的灯都关掉了?”
在还没得到直接的答案前,凡斯接下去说,“你一定这么做了,因为范菲先生说他开车到达时屋内漆黑一片。”
李寇克立刻肯定的点头表示赞同,“没错,我一下子想不起来。”
“现在你想起来了,你又是如何关灯的呢?”
19凡斯交叉讯问(2)
“我——”他停下来,然后终于说:“关掉电灯开关。”
“开关在什么地方,上尉?”
“我记不得了。”
“再想想,你一定记得的。”
“门边靠近玄关的地方,我想。”
“在门的哪一边?”
“我怎么知道?”李寇克可怜兮兮的说:“我当时太紧张了……我想应该在门的右边。”
“在进门还是出去时的右边?”
“出去时。”
“那就是书架所在之处?”
“是的。”
凡斯看起来十分满意。
“现在有一个关于枪的问题,”他说:“你为什么把它交给圣·克莱尔小姐?”
“我是懦夫,”男人回答,“我怕他们会在我的公寓里找到这把枪,却从没想过会害她被怀疑。”
“所以当她被警方怀疑时,你立刻从她家中取走手枪掷入东河?”
“是的。”
“弹匣少了一颗子弹——更令人起疑。”
“我也这么想,所以才把枪扔掉。”
凡斯蹙眉说:“那就奇怪了,一定是有两把枪。我们在河里捞获一把柯尔特自动手枪,弹匣是满的……上尉,你确定从圣·克莱尔小姐家中取走丢入河里那把枪是你的吗?”
我知道根本没有从河中寻获手枪这档子事,我不明白凡斯是否想将女孩牵扯进来?马克汉也是一脸狐疑。
李寇克没有回答,过了一会儿,他固执的说:“不可能有两把枪,你们找到的那把是我的……我又将弹匣填满了。”
“喔,那问题就解决了,”凡斯的声音愉快且安心,“还有一个问题:上尉,你今天为什么来投案并认罪?”
李寇克将下颚伸出,在整个交叉讯问过程中双眼首度露出光芒,“为什么?因为这是唯一能做的事,你们毫无道理的怀疑一个无辜之人,我不希望再有人受苦。”
讯问结束了,马克汉没有提出问题,狱警将上尉押走。
门在他身后阖拢,异样的沉寂笼罩室内,马克汉怒气冲天的坐在那里,双手枕在脑后,两眼盯着天花板。少校坐回原来的椅子上,满意的看着凡斯;凡斯用眼角斜睨马克汉,嘴角含笑。三个人的表情鲜明的表达了对讯问后的反应:马克汉苦恼,少校欣慰,而凡斯怀疑。凡斯终于打破沉默,以平淡的口吻说:“你现在知道认罪是多么不可靠了吧?我们单纯高贵的上尉实在不是一个编故事的高手,全世界没有人比他更不会撒谎,他的愚蠢连要模仿都很困难,他竟然指望我们相信他有罪,真令人感动!他大概以为你会将自白书插在他衬衫的口袋送他上绞架。你注意到了,他连那晚进入班森屋子里的方式都搞不清楚,范菲承认曾在屋外出现的事实几乎破坏了他和预定受害人一同进屋的即席解释。他完全不记得班森的服装不整,当我提醒他时,他必须自圆其说,所以立刻让班森快跑上楼迅速更衣。还好报上没有提到班森的假发,所以当我问班森换好衣服下楼,头发颜色是否不同时,他根本不知道我在说什么……对了,少校,你弟弟脱下假牙后讲话是否比较含糊?”
“非常明显,”少校回答,“如果那天晚上艾文将整排假牙取下——李寇克绝对能够注意到。”
“还有很多事情他都没注意到,”凡斯说:“比方说,珠宝盒和电灯开关的位置。”
“这一点他错得离谱,”少校插口,“艾文的房子是旧式建筑,唯一的开关是吊灯下的垂饰。”
“没错,”凡斯说:“然而,最大的漏洞出在枪上面,他完全语无论次,他原先说因为少了一颗子弹故将枪扔进河里。当我告诉他弹匣是满的时,他又解释说自己将它填满,要我认定那把枪是他的……整件事十分清楚,他以为圣·克莱尔小姐有罪,所以想尽办法将一切罪过往自己身上揽。”
“我也如此认为。”班森少校说。
“但是,”凡斯若有所思的说:“我对上尉的态度有一丝不解,他无疑与谋杀案有某些关联,否则不会在第二天将手枪藏在圣·克莱尔小姐住处。他是那种只要有人对他未婚妻起邪念就会发威的笨家伙,很明显的他问心有愧,但又是为了什么呢?绝不是为了杀人。这是桩精心策划的谋杀案,上尉不是个中能手,他的个性固执、有勇无谋、好打抱不平、据以力争,完全是标准的骑士精神,他要所有的人看到他英勇的风采。这种人不屑当风流惆傥的唐璜,心中理念十分单纯。若真是上尉下的毒手,他不会对爱人的手套与提袋视而不见,他会将它们一并带走。事实上,他杀班森的可能性和没有杀相等,就像琥珀中的小昆虫一样或有或无。即使他真的想杀死班森,也绝对不是用这种方式。”
他燃起一根烟,望着袅袅上升的烟说道:“如果我没猜错的话,我推测在他准备动手时,