叛舰喋血-第11章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
篷的款式酷似罗马人穿的宽外袍。她们温文和善,脉脉含情,笑容可掬,难怪旧时有那么多海员迷恋于这些集天下丽质子一身的姑娘了。
布莱先生下了一道命令:船上所有的人都要以最大的热忱款待印第安人,但是对他们当中可能行窃的平民则要进行严密监视,以防偷盗事件发生。晨风微拂,我们在桁上挂满风帆,左舷抢风而行,向海湾入口开去,船上熙熙嚷嚷,喧闹嘈杂,足有一百多男人和二十五个之多的女人在甲板上串来串去,一边还喊着,笑着,兴致十足地和我们的船员搭讪,似乎以为别人能听懂他们那些莫名其妙的言谈。船员们发现,我们的女宾实在太善交际,简直无法叫她们安分守己。微风渐强,不一会儿,我们便在维纳斯角前那片礁脉的西端和人们称为海豚沙洲的暗礁之间穿过。那里水面很狭窄,当年沃利斯船长的船差点在海豚沙洲触礁送命。上午九点,我们在马塔魏十三英寻(英寻……长度相当于米。)深的水面上抛了锚。
一大群土着立即乘自己的小舟从岸滩朝我们划来,然而有地位的人好一阵子没有上船。我正和几个姑娘说说笑笑,送给她们一些微薄的礼品。这时,布莱先生的勤务兵到甲板上来告诉我,舰长想在下面见我。我发现他单独一个人在舰长室里,正弯着腰看马塔魏湾的海图。
“噢,拜厄姆先生,”他说着让我坐在他的箱子上。“我想找你谈一谈。我们可能要在这里停留几个月,在这期间,纳尔逊先生去采集面包果树苗。我不准备让你在船上值班了,这样你可以腾出时间来实现我尊敬的朋友约瑟夫·班克斯爵士的愿望。对这件事我有所考虑,并且相信,你跟岸上土着生活在一起,一定能很出色地完成使命。现在一切都要看你选个什么样的朋友了,请允许我向你忠告一句:不要操之过急。塔希提的上层人物和其它地方的一样,不是轻易可以接近的。若如你择人不当,找了个下层社会的人做你的朋友,那你就会发现自己在工作上寸步难行。”
第五章 塔希提(5)
他顿了一下,于是我说:“这我明白,舰长。”
“那就好。”他接着说,“务必不要操之过急。只要你愿意,你可以在岸上花上个一天两天,等你找到了一个你觉得可心的家族便来告诉我,我可以调查清楚他们的社会地位。你一旦在朋友家里落了脚,就把你的箱子和稿纸带上岸去。之后,你每星期向我汇报一次你的工作进展情况,其它时间我就不要求你来见我了。”
他对我敷衍地但却友好地点了点头,我意识到谈话就此结束,于是我起身向他告辞。甲板上,总管弗赖厄先生招手要我到他那儿去。
“你见过布莱先生了吗?”他提高嗓门问我,以让我在喧闹声里听清他的话。“他昨晚告诉我,我们到了这里后你就不用参加船上的值班了。印第安人并没什么可怕的。你如果愿意,随时都可以上岸去。你可以把你自己的东西当作礼物赠送给印第安人,但请记住……不要拿这些东西去作交易。舰长已安排佩科弗先生统管所有的交易事宜。我知道,你的任务是编写一本印第安语字典,是不是?”
“是的,总管。这是约瑟夫·班克斯爵士的宏愿。”
“了不起啊……一项值得赞誉的使命哪!掌握一些当地语言,对未来在这个大洋里航行的海员来说,无疑是大有裨益的。你真幸运,拜厄姆先生,真幸运哪l说实在的,我很羡慕你。”
这时,一条双体舟运来岸上一位酋长赠送的珍品……猪……之后正欲驶离我们船。我实在想早点踏上陆地。便问总管:“要是这些人肯带我一起走,我可以跟他们去吗?”
“去吧,当然可以。要去就跟他们打声招呼好了。”
我跃上舷樯高声喊叫,想引起一个站在舟尾的人的注意,因为看样子他是个发号施令的人。捉住他的目光后,我用手先指指自己,接着指指小舟,尔后又指指一链远的海滩。他立即领会了我的意思,向划桨手喊了声口令。他们倒划着水,使其中一个舟尾靠近“本特”号的舷樯。当我越过栏栅,沿着凹陷的尾部滑到舟内时,划桨手发出一阵欢呼声。他们回过头来瞅我,还冲着我咧嘴而笑。随着印第安舟长的一声口令,二十根划桨应声插入水中。双体舟开始向陆地移动。
从一棵树丘到维纳斯角,有一片长达一英里半的曲线形沙滩,滩上的沙子是黑色的火山沙。小舟行至马塔魏湾的这两头之间的中途时,我看到那儿的汹涌浪涛在拍击着陡峭的海岸。当我们划近岸边的激浪时,一个站在另一舟体尾部的人抓起笨重的舵桨,喊口令停划,这时,四五个浪头从我们船底涌过。沙滩上站着成群结队的印第安人,他们正热心地等待着我们的靠岸。我身旁的那个人突然大声叫唤起来,一面紧紧地握住舵桨的把柄。
“A hoe!”他叫道,“Teie te are rahi!”(加油划!这里有急浪!)我悟出了这些单词的意思,因为我老是听到他们这么说。
划桨手俯身弯腰,齐声呐喊着全力以赴;一个巨浪把我们高高抛向空中,双体舟象子弹出膛一样被推着向沙滩窜去。舵手使出全力握住舵把,胳膊上的肌肉隆起,双体舟高高地冲上了沙滩。
二十个自告奋勇的人用手抓住我们的双体舟,以防被退浪带走。我跳下舟,向高潮线走去。这时,有人搬来了滚柱,双体舟被一大帮又喊又笑的人拉拽上岸,放进一间长长的茅屋里。
第五章 塔希提(6)
双体舟一安顿完毕,我就被人群团团围在中间,连呼吸都有些困难。不过这些人群倒挺和气,也很文明,在这一点上,英国的围观者就不如他们了;他们打着各种友好的手势,样子象是对我表示欢迎,并且还议论着,叫喊着,喧嚣不已,震耳欲聋。长着明亮的黑眼睛的小孩紧挨母亲的裙子,胆怯地盯着我,他们的父母上前来和我握手。塔希提人中间流行着一种非常古老的迎宾仪式,身临其境,我真有点惊讶。
不一会儿,喧嚣声嘎然而止,象它响起时那样突然。人群恭敬地往后倒退,给一位正向我走来的身材魁梧的中年男子让路;此人神色从容,威仪堂堂,面目和善可亲。人群中一阵窃窃低语:“噢,希提希提来了!”
来人的脸上刮得光光的,这同大多数印第安人留短胡子的模样大不相同。他那厚密而略带花白的头发剪得短短的。短裙和带着流苏的短斗篷,做工十分精巧,洁净无瑕。他身高六英尺多,皮肤比他的同胞要白一些,体格极其匀称,神情坦率、坚定而又略带幽默。我一见便被他深深吸引住了。
这位绅士……我一眼就看出他不同于任何其他我所见到的印第安人,他属于另一个阶级……端庄地走到我跟前,热烈地握住我的手,尔后用双手搂住我的双肩,把鼻子凑到我腮帮子上,响亮地嗅了几下。起先我对这突如其来的新颖欢迎仪式感到惊讶,不过我一想,这准是库克舰长和其他航海家们所说的“鼻子摩挲”了。可是实际上,这是用鼻子闻闻对方腮帮子的动作,相当于我们的接吻。我的新交松开我,然后退后一步,一阵哄然的赞许声当即在人群中响起。他用手指着他那宽阔的胸膛用英语说道:“我叫希提希提!你是个见习军官吧!请问尊姓大名。”
听到这些简单的英语词句,我不胜惊异地对他瞅了起来,过了好一会儿才开口回答。显然,在场的人都在等着看他们这位同胞完成了隆重的欢迎仪式后即将产生的效果;等着看他们期望中的我的惊讶神色。四周的人赞叹着频频颔首;而这时的希提希提,对己对我都感到十分的满意,于是他又问道:“尊姓大名?”
“拜厄姆,”我回答。他接着重复了两遍:“拜厄姆!拜厄姆!”一面还热烈地点点头,顿时,“拜厄姆,拜厄姆,拜厄姆,”人群中回响起我的名字。
希提希提又一次指指自己的胸膛。“十四年啦!”他自豪地说,“我给库克舰长领过航!”“Tute!Tute!”一个站在我近旁的小老头叫着,象是怕我听不懂希提希提的话。
“请给我喝口水,行吗?”我问道,船上喝的尽是污水,陆上的清水我已好久没沾口了。希提希提蓦地握紧我的手。
他喊着向我们周围的人发了个命令,几个小男孩和青年人随即按照吩咐跳跃着向岛内跑去。他把我领上海滩后面那块陡直的高地,来到一间乡村式的棚屋,几位少妇正忙着在屋里铺席子。我们肩并肩地席地而坐,围观的人群都坐在外面的草地上。三五成群的印第安人从沿海一带络绎不绝地汇集而来。围观的人数急剧增加。从附近溪流里取来的一瓢清澈明净的水端到我面前,我二话没说埋头就喝;等我喝饱饮足时,瓢里的水只剩下一半了。
不一会儿又有人递上一只嫩椰子让我喝……那是我头一次尝到这种南洋产的清凉甘醇的甜浆……并在我身旁放上一张宽硕的树叶,少妇在叶子上摆上了熟香蕉和一两种我从未见过的水果。正当我贪婪地吃着这些美味时,听到人群中有人喊了一声。循声望去,只见“本特”号的大艇正冲破海滨的惊涛向岸滩驶来,布莱站在艇尾的帆边上。我的主人一跃而起。“哎呀,这不是帕腊依(土着语,布莱的谐音。)嘛!”他激动地呼喊道。在我们等候大艇靠岸的时候,他对我说:“你我交个朋友,好吗?”书包 网 。 想看书来
第五章 塔希提(7)
布莱靠岸后,希提希提第一个迎上前去,好象早就认识他似的。舰长很快认出了我的朋友。
“希提希提,”他边说边跟这位印第安人握手。“哎呀,你还是那么不见老啊,我的朋友,不过你现在头发有些花白了。”
希提希提开怀大笑,接着说道:“有十年没见了吧!一晃就是这么久了。天哪,帕腊依,你可发福多啰!”
这次是布莱开怀大笑。他拍拍自己的腰,着实是大腹便便,一派富态。
“快上岸吧”,这位印第安人诚恳地邀请着。“这一下猪可有你吃的啦!库克船长呢?他不久就可来塔希提了吧?”
“你问的是我父亲么?”
希提希提吃惊地望着布莱。“怎么,库克船长是你父亲?”他问。
“可不是……难道你不知道?”
印第安酋长瞠目结舌地站在那儿;过了一刻,他异常兴奋地举起一只手要大家肃静,然后给人群作起演讲来。我听不懂他在说些什么,但很快发现希提希提是个老练的演说家。我猜得出他是在告诉他们:布莱是库克船长的儿子。酋长滔滔不绝地演讲时,布莱先生紧挨着我站着。
“我已通知船上所有的人,不准让印第安人知道库克船长已经死了。”他压低嗓门说。“我认为,让他们相信我是他的儿子,我们的任务就可以完成得快一些。”
对于这种瞒天过海的手法,我不禁吃了一惊,然而从中我却了解到塔希提人对库克这个名字怀有多大的敬意。根据耶稣的教义:只要目的真正当,任何手段皆无妨,我觉得布莱的做法倒也无可厚非。
希提希提结束演讲时,印第安人群中传出激动的话语声,嘁嘁喳喳响成一片。他们怀着更大的好奇心看待布莱,而不只是纯粹的敬畏心理了。在他们看来,库克船长的儿子简直是个上帝。趁此喧闹的机会,我把希提希提主动提出要和我交朋友的事告诉了布莱先生,我心里明白,要和这位印第安人发展成为朋友关系,我就得征得他的赞同。
“好极了。”舰长赞许地点点头。“他是本岛这块地盘上一个举足轻重的酋长,几乎和所有的大家族都有亲戚关系。他在‘决心’号上学得的一知半解的英语,对你的工作是有很大帮助的。”说完,他转向印第安人,“希提希提!”
“有何见教,帕腊依。”
“拜厄姆先生告诉我,你要跟他交朋友,是吗?”
希提希提点头称是。“我,拜厄姆,交朋友!”
“恭喜恭喜!”布莱说。“拜厄姆先生是他家乡一个酋长的儿子。他会送你礼品的,作为回报,我请你把他带到你府上去,让他在那儿住下来。在我们逗留期间,他的工作就是学习你们的语言,这样,英国海员往后就可以和贵岛人民自由交谈了。你明白我的意思吗?”
希提希提脸转向我伸出一只粗壮的手。“来,朋友!”他笑容满面地说着。就这样,我们握手定约。
不一会儿,一条独木舟放出去搬我放在船上的东西。当夜,我便在我的新交希提希提·特·阿托·伊里·豪……马希纳和阿霍努(马希纳、阿霍努均在塔希提北部。)的酋长、法雷鲁圣堂的世袭祭司长……家里下榻住了下来。
。。
第六章 印第安人家(1)
第六章 印第安人家