3A电子书 > 恐怖电子书 > 叛舰喋血 >

第10章

叛舰喋血-第10章

小说: 叛舰喋血 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



令人心旷神怡,似乎一下子将此次航行中饱尝的艰辛荡涤一尽;这样的日出只有那些在远离故土的热带洋面上航行的海员才能领略到。轻柔蓬松的“晴天云”象巨大的环状物抛落在水平线上,把我们团团拥抱着。晴空万里,繁星早已隐去,进而变得一片蔚蓝的天空。喷薄欲出的红日开始给东方的云雾披上珠母般的霞辉。
  一小时后,我们顺着南来的微风,沿着礁脉向前行驶。我生平头一次看到名扬四海的椰子树看到它那婀娜多姿的树干和青翠碧绿的棕榈复叶;看到南太平洋岛民盖在荫森丛林里的茅屋以及当地的土着人,其中有些正沿着离我们不到一链(链……海程长度,相当于185.3米。)远的礁石上跑动。他们一边挥舞着大块的白布,一边高喊着,我猜想,他们兴许是在叫我们靠岸吧。然而他们的喊声被澎湃的碎浪声所吞没,可见,要想在这样大的拍岸浪中靠岸,是不大可能的,即使布莱先生停船放艇也是枉然。
  梅黑提阿地势高峻,是个圆形岛屿。从岛的一头到另一头,最长不过三英里。村庄座落在岛的南端,那是山麓下的相当平坦的沙洲,然而其它各处却青崖耸天,惊涛拍岸。浪花织成白色的线条;热带草木满山遍野,生机盎然,郁郁葱葱;植根小河谷的面包果树,簇叶茂密;椰子树顶的棕榈复叶,象羽毛一样,一束束到处招展。这如画般的景致,令我陶醉,令我神往。这岛宛如一座新近造就的小天堂,在曙色中显得生气勃勃,清新纯真;这里蕴藏着人类安居乐业所需的一切。
  那些在悬崖脚下的礁石上跑动的人们离我们太远,我们看不清他们的面目,不过看上去他们都是些体格健壮的家伙,块头比英国人还高。他们身系土布的腰围,在阳光照射下发出耀眼的白光,此外则通体*。他们一边在岸上随我们船向前走,一边互相嘻笑着,呼喊着,攀缘岩石轻盈敏捷,如履平地。
  我们船驶到岛的北端拐弯时,史密斯从桅顶向我欢呼起来。“瞧,拜厄姆先生!”他喊道,一面急切地手指前方。前方,在离我们较远的地方,我看到了一座拔海而出的大山,在远天勾画出峰峦的剪影,……逶迤的山脊匀称地从高耸的中央峰巅向四下倾落,……晨曦中生去,灰色迷蒙,影影绰绰。
  这时,微风起拂,“本特”号略微向左舷倾斜地向前行驶,船后泛起一条宽而白的尾波。我来到甲板上,发现布莱先生脸上浮着少见的悦色。我向他道过早安后,站在后甲板他的下风处,他拍拍我的后背,以示回敬。
  “喏,那就是,年轻人。”他说着指向前方那个高耸的陆地轮廓。“塔希提!为了它,我们不辞劳苦,万里迢迢地远道而来。不过还算好,该死的,我们到底还是到了!”
  “看上去是座美丽的岛,舰长。”我开口道。
  “是啊,是座美丽的岛……美不可言。库克船长爱它仅次于爱英国;我要是个老头,而且事业已尽,家里又无妻室儿女,我别无所求,只求在这里的棕榈树下消度晚年。你将会发现,这里的人就象他们居住的土地一样,友善而好客。啊……这里有些印第安小妞儿长得可漂亮啦,为了拜访她们,我们风尘仆仆,远涉重洋。昨晚,我对着航海日志计算了一下我们从英国出发以来的航程。到明晨止,等我们在马塔魏湾抛了锚,整个航程总计是二万七千多英里。”

第五章 塔希提(2)
在那个早晨以后的好多年里,我开船去过世界各大洋,到过其中的大部分岛屿,包括西印度群岛和亚洲东南部的众多岛屿。可是在所有我见过的岛屿中,却没有一个及得上塔希提那么可爱。
  旭日在我们船后升腾,我们离岛越来越近。站在“本特”号甲板上的每一个人无不凝望着前方。固然,每个人的感受不尽相同,但敬畏和惊异在所有的情愫中占了相当比重。然而我错了……有一个人却无动于衷。当我们离岛的南端只有几英里时,老巴克斯一瘸一拐地来到甲板上。他站在后桅旁,一只手扶在转动锚杆上,不以为然地望了望那草木森森的悬崖峭壁、飞泻直下的瀑布和横在船前的苍翠碧绿的山峰,然后耸耸双肩。
  “都是一个模样,”他漫不经心地说。“见过一个热带岛屿,其他的什么岛就统统用不着看了。”
  军医一瘸一拐地走向楼梯口,当他消失在那里时,纳尔逊先生停止了在甲板上的踱步,在我身旁站定。植物学家是个体育锻炼爱好者,只要天好,他每天都要在甲板上来回走上两三英里,所以,他肌肉结实,肤色健康。
  “我说,拜厄姆,”他说,“故地重游,我很高兴!自从我跟随库克船长来过这里以后,我常常梦见自己重返塔希提,原以为这种希望十分渺茫,可是,我们终于来了!我恨不得一步跨上岸去!”
  我们沿太阿腊普半岛(即塔希提半岛,位于塔希提岛南面。)的迎风海岸航行,那是全岛物产最丰富、风景最秀丽的地方,我舍不得把目光从那里移开。在向海面伸出一英里多的突出地岬上,有一片截断海潮的珊瑚礁,里面的环礁湖波平浪静,构成印第安人驾舟穿梭往来的水上通途。内滩之后,是一条狭窄的带状平地,当地人的乡式庭舍就如景如画般地错落其间,点缀在布满植物的园子里以及面包果树和椰子树的丛荫下。其后,群峰林立,山势雄伟,层峦叠翠,郁郁葱葱,煞是奇观。数不清的瀑布从悬崖峭壁上奔泻而下,宛如空中垂挂的玉带,在墨绿色背景的衬托下,远远望去,依然历历可见。欧洲人首次发现这个岛时便认定,这里的海岸是我们这颗凡俗的行星上绝无仅有的。幻想中的仙境也未必如此优美。
  纳尔逊手指前方礁脉中一块突出的岩石。“库克舰长的船险些葬送在那里。”他说。“当时正值无风期,是水流把船推到那块岩石上去的。那天船上只有一条锚链系在那里……可那里水深流急。可以说,我对该岛的这块地方是了如指掌的。看见没有,塔希提分为两个部分,中间连有一个地峡,印第安人叫它塔腊窝地峡。我们眼前的这部分面积稍小些,叫做太阿腊普半岛或塔希提半岛;他们把那个面积稍大的部分叫做塔希提主岛。瓦希阿托是太阿腊普半岛的首领……印第安君主中最有实力的人物,他统辖的领地要比他对手的繁荣昌盛得多。”
  整个下午,我们都在沿岸航行,先掠过两座山脉之间低下的地峡,然后顺着福纳(在塔希提东南部。一译法奥内。)和希提阿(在塔希提东部。一译希提亚。)芳草萋萋的富饶海岸向前行驶。黄昏时分,微风拂止,我们又沿着提阿雷(在塔希提东北部。一译提亚雷。)岩礁起伏的海岸徐徐行进,提阿雷是礁脉的尽头,浪涛拍击着那里的悬崖岸畔,发出雷鸣般的吼声。。 最好的txt下载网

第五章 塔希提(3)
那天夜里,“本特”号船员几乎一宿没睡。船因无风而停泊在离帕佩努(在塔希提北部。)大河谷口以外大约一里格的海面上。带着大地芳香和灵物气息的丝丝微风,从岛的幽深处拂向海面,我们贪婪地用鼻子呼吸着。在海上度过了漫长的几个月后,我们的鼻子变得灵敏多了,能嗅出奇花异葩的芳香。柴火的烟味和大地母亲的气息……对海员来说,没有哪一种香味能比得上这种气息。败血症患者大口大口地呼吸着陆上吹来的微风,象是生命遇到了新的转机。当他们怀着急切的心情谈论起他们祈望明天吃到水果时,先前的那种死气沉沉、闷闷不乐的样子全然消失了。他们渴望吃到水果就象垂死的人渴望喝到水一样。
  落日前一刻,我们看到了艾梅欧(社会群岛中的…个岛,塔希提以西十二英里,即现在的莫雷阿岛。)。这是个面积小而地势高的岛屿,位于塔希提以西四里格处。太阳从艾梅欧群峰迭峦的空中轮廓线上坠落,当它最后沉没于海面时,新月闪着清淡的金光挂上了暮空。在这些纬度上,几乎没有黄昏时分。在我看来只是一转眼的功夫,繁星便闪烁在无云的天际了。低垂西方的一颗巨大的行星,把眩目的星光映在海面上,举首仰望,我看到南半球空中的十字座、“麦哲伦云”(南半球空中的星云。以葡萄牙航海家Ferdinando Magellan(1470…1521)为名。)以及北半球空中那些不知名的星座。在夜空的陪衬下,繁星密布,金光闪耀,温情脉脉。一阵低沉的歌声从军医室里传出来,他正在跟佩科弗开怀对饮哩;我敢说,除了他们俩,其余的人都到甲板上来了。
  我们可以看到岸边无数柱火把在晃动,那是印第安人在忙着捕鱼,或在沿滩串门。“本特”号船员有的站在舷墙旁,有的站在帆的下桁上,他们一面低声谈论着,一面凝视着黑色朦胧的岸畔,仿佛那一夜我们每个人都面临着一场转机。什么闷闷不乐,什么愤愤不平,这一切似乎全都忘得一干二净,有的只是平心静气、悠然自得和对明天将会带来些什么的憧憬。布莱先生和克里斯琴在甲板上来回踱步。布莱此刻显得十分和蔼,这在他身上是少见的。他们一次又一次从我跟前走过,我从他的谈话中听到片言只语:“这次航行还算顺利,是不是?……只有四个人得坏血病躺倒了,不过,上岸后一个星期他们就会康复的……我们的船完好无损……锚地不理想……我们马上掉头出马塔魏湾……真是个心旷神怡的好地方……”。
  我是属于总管负责的值班小组的,午夜时,弗赖厄先生碰巧发现我在打呵欠,因为我好几个钟头没睡了。
  “打个盹去吧,拜厄姆先生!”他和善地说。“打个盹去吧!今夜平安无事,有事我会叫醒你的。”
  我在船尾主要舱口处的系缆柱旁找了个地方躺下,可是,虽然我困得眼皮直打架,我却过了好长时间才睡着。我一觉醒来时,东方已出现鱼肚白。
  夜间,我们向西偏航了一程,此刻,船停泊在魏普普河谷之外,河谷的流水奔腾着汇入位于塔希提主岛最北端的维纳斯角(在塔希提北部。)的大海里。就在这里,由沃利斯舰长指挥的“海豚”号开进了这块新发现的陆地;还是在这里,在这个长而低的地角上,库克船长建起了研究太白星(太白星的英文是Venus,音译是维纳斯(一译韦努斯),地图上取的就是音译。)这颗行星运行规律的天文台,这地方也就因此星的读音而得名。内岛的幽深处,山麓下陡直的峭壁傍溪而立,拥起巍峨的中央高峰……欧罗黑纳山(在塔希提中部,全岛最高峰。一译奥雷黑纳。),一个海拔七千英尺的尖顶火山岩,山脉倾斜之势令登山者望而生畏。太阳爬上山顶,日光愈见灿烂,正驱散着河谷里的阴影,照亮着山麓小丘和富饶美丽的岸畔。我敢说,我生平还是第一次身临到如此赏心悦目的景色中。马塔魏湾附近的整个海岸,空旷辽阔,在阳光照耀下显得更加诱人。 电子书 分享网站

第五章 塔希提(4)
海湾的入口朝着西南偏西的方向,离我们不到一里格远。许多独木舟在向我们驶来,这些独木舟大多是小型的,每舟仅载四五人,舟形奇特,左舷处有个托架,高翘的舟尾近似半圆形。驶来的船中还有两三艘双体舟,每舟可载三十多人。印第安人的舟群很快驶近我们。他们的桨先是在独木舟的一侧短促地猛划六下,然后随着舟尾员一声令下,所有的桨都转到舟的另一侧。领头的独木舟靠拢过来,我听到有人喊话:“Taio?Peritane?Rima?”意思是:“是朋友吗?是从英国来的吗?是从利马来的吧?”末尾一句他们问的意思是:“本特”号是不是艘从秘鲁来的西班牙船。“是朋友!”略懂塔希提语几个单词的布莱叫道。“是朋友!是英国人!”顷刻,第一舟印第安人跃上舷墙,于是我首次在咫尺间向这个闻名四海的民族瞥了一眼。
  我们的宾客大多是男人……他们体格魁伟,英俊潇洒,结实健壮,一身淡铜肤色。他们身穿自制的印有图案的褶迭式短裙,轻薄的缀有流苏的斗篷披在肩头,系在项前,用棕色土布做成的头巾盘在头顶。他们中有些人上身光着,袒露出粗壮有力的胳膊和躯干;其余的人没扎头巾,而是把新鲜椰叶做成的小帽戴在头上,他们把这种帽子称做taumata,他们的面部表情犹如孩童,七情皆形于色。他们常常启口微笑,洁白齐整的牙齿令我瞠目。这当儿,船上来了几个妇女,她们都是些社会中的下层妇女,较之这些男人,她们的体型显得十分小巧玲珑。她们身穿褶皱雅致的白布裙,肩头裹着白布斗篷,以避日晒,右手却露在外面。这种斗篷的款式酷似罗马人穿的宽外袍。她们温文和善,脉脉含情,笑容可掬,难怪旧时有那么多海员迷恋于这些集天下

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的