资治通鉴全译-第1691章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'27'乙未,立皇子继岌为魏王。
'27'乙未(初五),后唐立皇子李继岌为魏王。
'28'丁酉,帝与宰相议伐蜀,威胜节度使李绍钦素谄事宣徽使李绍宏,绍宏荐“绍钦有盖世奇才,虽孙、吴不如,可以大任。”郭崇韬曰:“段凝亡国之将,奸谄绝伦,不可信也。”众举李嗣源,崇韬曰:“契丹方炽,总管不可离河朔。魏王地当储副,未立殊功,请依故事,以为伐蜀都统,成其威名。”帝曰:“儿幼,岂能独往,当求其副。”既而曰:“无以易卿。”庚子,以魏王继岌充西川四面行营都统,崇韬充东北面行营都招讨制置等使,军事悉以委之。又以荆南节度使高季兴充东南面行营都招讨使,凤翔节度使李继充都供军转运应接等使,同州节度使李令德充行营副招讨使,陕州节度使李绍琛充藩汉马步军都排陈斩斫使兼马步军都指挥使,西京留守张筠充西川管内安抚应接使,华州节义使毛璋充左厢马步都虞候,州节度使董璋充石厢马步都虞候,客省使李严充西川管内招抚使,将兵六万伐蜀,仍诏季兴自取夔、忠、万三州为巡属。都统置中军,以供奉官李从袭充中军马步都指挥监押,高品李廷安、吕知柔充魏王府通谒。辛丑,以工部尚书任圜、翰林学士李愚并参预都统军机。
'28'丁酉(初七),后唐帝与宰相商议讨伐前蜀,威胜节度使李绍钦平时巴结讨好宣徽使李绍宏,李绍宏推荐说:“李绍钦有盖世奇才,孙子、吴起都不如他,可以委任他干大事。”郭崇韬说:“李绍钦是亡国之将,他奸诈献媚到了无与伦比的地步,不能相信他。”大家又推荐李嗣源,郭崇韬说:“契丹方面正打的激烈,总管李嗣源不能离开河朔。魏王应当是君位的继承人,但他没有立过什么特殊功劳,请按照过去的惯例,任命他为讨伐蜀国的统帅,成全他的威名。”后唐帝说:“儿子还小,怎么能让他单独前去,应当给他寻找一个副统帅。”后来后唐帝又说:“没有人可以代替你。”庚子(初十),任命魏王李继岌出任西川四面行营都统,郭崇韬担任东北面行营都招讨制置等使,军队的全部事务都委托给郭崇韬。又任命荆南节度使高季兴担任东南面行营都招讨使,凤翔节度使李继担任都供军转运应接等使,同州节度使李令德担任行营副招讨使,陕州节度使李绍琛担任藩汉马步军都排阵斩斫使兼马步军都指挥使,西京留守张筠担任西川管内安抚应接使,华州节度使毛璋担任左厢马步都虞候,州节度使董璋担任右厢马步都虞候,客省使李严担任西川管内招抚使,率兵六万前往讨伐蜀国。同时下诏让高季兴率兵夺取夔、忠、万三州作为荆南巡属。都统设置中军,以供奉官李从袭担任中军马步都指挥监押,又让宦官李廷安、吕知柔担任魏王府的通谒。辛丑(十一日),让工部尚书任圜、翰林学士李愚一并参与都统军中的机要事情。
'29'自六月甲午雨,罕见日星,江河百川皆溢,凡七十五日乃霁。
'29'自从六月甲午(疑误)下雨以来,很少能看见太阳和星星,江河百川到处溢流,雨下了七十五天才停下来。
'30'郭崇韬以北都留守孟知祥有荐引旧恩,将行,言于上曰:“孟知祥信厚有谋,若得西川而求帅,无逾此人者。”又荐邺都副留守张宪谨重有识,可为相。戊申,大军西行。
'30'郭崇韬为了报答北都留守孟知祥过去引荐他的旧恩,临出发以前,对后唐帝说:“孟知祥忠厚诚实,又有谋略,如果能夺得西川而寻求统帅,那没有人能够超过他。”郭崇韬还推荐邺都副留守张宪稳重有见识,可以任他为相。戊申(十八日),大军向西出发。
'31'蜀安重霸劝王承休请蜀主东游秦州。承休到官,即毁府署,作行宫,大兴力役,强取民间女子教歌舞,图形遗韩昭,使言于蜀主;又献花木图,盛称秦州山川土风之美。蜀主将如秦州,群臣谏者甚众,皆不听;王宗弼上表谏,蜀主投其表于地;太后涕泣不食,止之,亦不能得。前秦州节度判官蒲禹卿上表几二千言,其略曰:“先帝艰难创业,欲传之万世。陛下少长富贵,荒色惑酒。秦州人杂羌、胡,地多瘴疠,万众困于奔驰,郡县罢于供亿。凤翔久为仇雠,必生衅隙;唐国方通欢好,恐怀疑贰。先皇未尝无故盘游,陛下率意频离宫阙。秦皇东狩,銮驾不还;炀帝南巡,龙舟不返。蜀都强盛,雄视邻邦,边庭无烽火之虞,境内有腹心之疾,百姓失业,盗贼公行。昔李势屈于桓温,刘禅降于邓艾,山河险固,不足凭恃。”韩昭谓禹卿曰:“吾收汝表,俟主上西归,当使狱吏字字问汝!”王承休妻严氏美,蜀主私焉,故锐意欲行。
'31'前蜀国安重霸劝王承休请求前蜀主到东面的秦州去游玩。王承休到任后,马上就拆除了府署的房子,修建行宫,大兴土木,让人们来服劳役。他又强夺民女教她们唱歌跳舞,并画出这些歌舞的图像送给韩昭,请韩昭言于前蜀主。王承休又将秦州产的好花木画成图画献上,盛夸秦州山川土风的美丽。前蜀主将要去秦州游玩,大臣中有很多人劝说,前蜀主不听。王宗弼上表进行观劝,前蜀主把他的表章扔在地上。太后痛哭吃不下饭,劝他不要去,也没有听从。原来的秦州节度判官蒲禹卿给前蜀主上表将近二千多字,大概意思是说:“先帝创业时十分艰难,打算流传万世。陛下从小生长在富贵人家,迷恋于酒色。秦州是羌、胡人杂居的地方,经常流行恶性疟疾等传染病,百姓困于力役,郡县为了供应官府所需,疲惫不堪。凤翔长期以来与蜀有仇,一定会积嫌引成仇敌。和唐国刚刚互通友好,因无事出兵,恐怕也会引起怀疑。先帝从来没有无故去游玩过,陛下经常随意就离开宫殿。秦始皇向东巡狩,车马未归;隋炀帝南巡,龙舟不返。蜀都很强大,虎视邻邦,边境虽上没有烽火的忧患,境内却有腹心之疾,百姓失业,盗贼横行。从前李势屈从于桓温,刘禅终于投降于邓艾,山河虽然险要牢固,但仍不能够依赖。”韩昭对蒲禹卿说:“我先收起你上的表章,等到主上回成都时,一定让狱吏一字一句来问你!”王承休的妻子严氏长得很美丽,前蜀主与她私通,所以他坚决想去。
'32'冬,十月,排陈斩斫使李绍琛与李严将骁骑三千、步兵万人为前锋,招讨判官陈义至宝鸡,称疾乞留。李愚厉声曰:“陈义见利则进,惧难则止。今大军涉险,人心易摇,宜斩以徇!”由是军中无敢顾望者。义,蓟州人也。
'32'冬季,十月,排陈斩斫使李绍琛和李严率领勇敢善战的三千骑兵、一万步兵为前锋,招讨判官陈义到了宝鸡说身体有病,请求留在那里。李严生气地说:“陈义见到利益就前进,害怕困难就停止。现在大军爬山涉险,人心很容易动摇,应当把他杀掉示众!”因此,军中再没有敢踌躇不前进的。陈义是蓟州人。
'33'癸亥,蜀主引兵数万发成都,甲子,至汉州。武兴节度使王承捷告唐兵西上,蜀主以为群臣同谋沮己,犹不信,大言曰:“吾方欲耀武。”遂东行。在道与群臣赋诗,殊不为意。
'33'癸亥(初四),前蜀主率领数万大军从成都出发。甲子(初五),到达汉州。武兴节度使王承捷报告说后唐兵从西面上来,前蜀主以为是大臣们合谋阻止他,对王承捷所讲的不大相信,于是他夸口说:“我正想炫耀一下武力,显示一下我的威风。”于是向东前进。在路上还和大臣们吟诗赋歌,根本不在意。
'34'丁丑,李绍琛攻蜀威武城,蜀指挥使唐景思将兵出降;城使周彦等知不能守,亦降。景思,秦州人也。得城中粮二十万斛。绍琛纵其败兵万馀人逸去,因倍道趣凤州。李严飞书以谕王承捷。李继竭凤翔蓄积以馈军,不能充,人情忧恐。郭崇韬入散关,指其山曰:“吾辈进无成功,不得复还此矣。当尽力一决。今馈运将竭,宜先取凤州,因其粮。”诸将皆言蜀地险固,未可长驱,宜按兵观衅。崇韬以问李愚,愚曰:“蜀人苦其主荒淫,莫为之用。宜乘其人心崩离,风驱霆击,彼皆破胆,虽有险阻,谁与守之!兵势不可缓也。”是日李绍琛告捷。崇韬喜,谓李愚曰:“公料敌如此,吾复何忧!”乃倍道而进。戊寅,王承捷以凤、兴、文、扶四州印节迎降,得兵八千,粮四十万斛。崇韬曰:“平蜀必矣。”即以都统牒命承捷摄武兴节度使。
'34'丁丑(十八日),李绍琛率军向前蜀威武城进攻,前蜀指挥使唐景思率兵投降。城使周彦等知道难以坚守,也投降了。唐景思是秦州人。李绍琛夺得城中的粮食二十万斛。李绍琛放走了前蜀军败兵一余人,然后兼程直奔凤州。李严飞速向王承捷报信。后唐凤翔节度使李继把凤翔积蓄的粮食全部馈送军士,但还不能满足,人心有点担忧和害怕。郭崇韬进入散关后,指着这里的山说:“我们如果进攻不能成功,就不能再回到这里来。应当尽力决一死战。现在运来的粮食快要吃完了,应当首先夺取凤州,用那里的粮食。”各位将领都说蜀地险要坚固,不可长驱直入,应当按兵不动,观察一下蜀兵的动向。郭崇韬以此询问李愚,李愚回答说:“蜀人对蜀主荒淫无度感到很苦恼,都不想为他效力。应当乘蜀国人心涣散时迅速发起进攻,这样他们都会被吓破了胆,虽然有险阻,又有谁来为他坚守呢?战机不可迟缓。”当天李绍琛又传来捷报,郭崇韬听了之后十分高兴,对李愚说:“你料敌如此,我还有什么可忧患的。”因此率军兼程前进。戊寅(十九日),王承捷持凤、兴、文、扶四州的印节来投降,得到八千多降兵,粮食四十万斛。郭崇韬说:“平定蜀国是必定无疑了。”因此以都统的命令让王承捷代理武兴节度使。
己卯,蜀主至利州,威武败卒奔还,始信唐兵之来。王宗弼、宋光嗣言于蜀主曰:“东川、山南兵力尚完,陛下但以大军扼利州,唐人安敢悬兵深入!”从之。庚辰,以随驾清道指挥使王宗勋、王宗俨、兼侍中王宗昱为三招讨,将兵三万逆战。从驾兵自绵、汉至深渡,千里相属,皆怨愤,曰:“龙武军粮赐倍于他军,他军安能御敌!”
己卯(二十日),前蜀主到达利州,威武城被打败的士卒逃了回来,他才相信后唐兵已经到来。王宗弼、宋光嗣对前蜀主说:“东川、山南的军队还是很完整的,陛下只要用大军据守利州,唐人怎么敢孤军深入。”前蜀主听从了他们的意见。庚辰(二十一日),任命随驾清道指挥使王宗勋、王宗俨、兼侍中王宗昱为三招讨,率兵三万迎战后唐军。随驾的士卒从绵、汉出发到达深渡,相连千里,士卒们都很怨恨,说:“皇帝赏赐给龙武军的粮草有其他军的好几倍,其他军队怎么能来抵御敌军呢?”
李绍琛等过长举,兴州都指挥使程奉琏将所部兵五百来降,且请先治桥栈以俟唐军,由是军行无险阻之虞。辛巳,兴州刺史王承鉴弃城走,绍琛等克兴州,郭崇韬以唐景思摄兴州刺史。乙酉,成州刺史王承朴弃城走。李绍琛等与蜀三招讨战于三泉,蜀兵大败,斩首五千级,余众溃走。又得粮十五万斛于三泉,由是军食优足。
李绍琛等率军经过长举,兴州都指挥使程奉琏率领他的所属部队五百人前来投降,请求首先修治桥梁和栈道,等待后唐军的到来,这样后唐军行进就不用提心有什么险阴。辛巳(二十二日),兴州刺史王承鉴弃城逃走,李绍琛等攻下了兴州,郭崇韬任命唐景思代理兴州刺史。乙酉(二十六日),成州刺史王承朴弃城逃走。李绍琛等和前蜀国三个招讨在三泉作战,前蜀军大败,五千余人被斩首,其余的士卒都溃逃。李绍琛在三泉又夺得十五万斛粮食,军队的粮食又富足起来。
'35'戊子,葬贞简太后于坤陵。
'35'戊子(二十九日),在坤陵埋葬了贞简太后。
'36'蜀主闻王宗勋等败,自利州倍道西走,断桔柏津浮梁;命中书令、判六军诸卫事王宗弼将大军守利州,且令斩王宗勋等三招讨。
'36'前蜀主听说王宗勋等战败,从利州快速向西逃跑,沿途拆除了桔柏津的浮桥。并令中书令、判六军诸卫事王宗弼率领大军坚守利州,又令将王宗勋等三个招讨斩杀。
李绍琛昼夜兼行趣利州。蜀武德留后宋光葆遗郭崇韬书,“请唐兵不入境,当兴巡属内附;苟不如约,则背城决战以报本朝。”崇韬复书抚纳之。乙丑,魏王继岌至兴州,光葆以梓、绵、剑、龙、普五州,武定节度使王承肇以洋、蓬、壁三州,山南节度使王