哲学辞典-第67章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
奇谈,后在巴黎格来沃广场被处磔刑。——译者
① 夏斯泰尔(Jean Chastel 即Chatel,1574—1594)法国一富商之子,少年就学于克莱蒙耶稣会中学,笃信
天主教,成了狂热崇拜分子。自以为杀死亨利四世即可赎罪。1594 年12 月27 日行刺亨利四世未果,被处
四马分尸磔刑。同时巴黎最高法院判决放逐耶稣会教士。——译者
您说啦,宗教曾经制造了亿万桩罪行,简直是罪大恶极了;应说是迷信
笼罩着我们多灾多难的星球;迷信本是人们对于至高无上的主应有的崇拜的
最狠毒的大敌。我们要鄙弃这头总是撕裂生母乳房的怪物;那些跟它斗争的
人们都是为全人类造福的人;它本是一条盘曲身躯缠紧了宗教的毒蛇;应该
砸烂蛇头而切勿伤损了被蛇所毒害和吞噬者的头。
您担心“人们崇奉了上帝不久就会变成迷信之徒和崇拜狂者”;但是人
们否定了上帝,岂不是会沉溺于最残酷的情欲和最可憎的罪恶之中而更令人
担忧吗?难道在这两个极端之间就没有一个合乎理性的中庸之道吗?在这两
种危险之间,避免危险的安全之处又在哪里呢?那就是上帝和开明的法律。
您认定在崇奉和迷信之间只有一步之差。其实对于有清醒头脑的人来
说,这二者之间相距是遥远的。这些人今日为数甚多,他们都是站在各民族
前头的带路人,影响着政治凤尚。遍布人间的崇拜狂一年一年地眼见就要被
人把它那些可憎的侵夺行为铲尽除绝了。
我还要对您书中223 页里的话略加答辩:您写道:“倘若人们断定在人
和这位难以置信的神之间有一些关系,那么就应当为他设祭坛上供品等等;
如若人们一点也不理解这位神,就应当相信教士,他们? 。”等等的话。在
收获季节,人们集合起来感谢上帝赐给我们面包吃,真真是大错特错!谁跟
您说要给上帝上供啊?这个主意简直是可笑。但是委托一位人们称之为老人
或教士的公民代表其他公民向神明表达感恩之情坏处又在哪儿呢?只要这位
教士不是一个日中没有各国国王的格列高利七世或亚历山大六世之流的人,
后者曾以乱伦的秽行玷污了他自己,由于一次伤风败俗的丑行而生的女儿,
而且还假手于他的私生子谋杀和毒死各个邻国国王;只要这位教士在教区里
不是一个扒窃向他做忏悔的善男信女的腰包,而又用他这样扒来的钱诱惑由
他传授教理的小姑娘们的飞贼;只要这位教士不是一个勒?泰利埃式的人物;
勒?泰利埃曾用一种值得被处以绑在刑柱上示众的刑罚的狡猾好计把整整一
个王国弄得混乱不堪;只要他不是个沃伯顿式的人物,沃伯顿违反社会法则,
把一位国会议员的秘密证件展示出来致这位议员于死地,而谁不同意他的意
见,他便造谣诽谤谁。这类情形本来也是罕见的,圣职的身分就足以使人遵
道守礼。
一位愚蠢的教士招人轻视;一位恶劣的教士惹人憎恨,一位温良、虔城、
不迷信、慈善而又开明的教士是人人应当珍重和尊敬的人。您害怕恶习,我
也一样,我们要联合起来防范它。但是对于那些有益于社会的习俗,在没有
被崇拜狂或骗人欺世的言行所败坏的时候,却不要加以非难。
我有一件很重要的事要对您说。我坚决相信您大大地搞错 了;但是我也
照样坚决相信您是好人犯了错误。您以为人们就是没有上帝也会德高行善,
虽然不幸您又说过“一旦缺点能令人感封幸福,他就应当喜爱缺点”。您这
个骇人听闻的建议,就是您的友人们也应奉劝您把这话删去。在所有其他地
方,您都唤起正直的情感。这个哲学上的争论只能是您和分散在欧洲各地的
几位哲学家之间的争论,世上其他的人根本就不爱听这类的谈论;人民也不
读我们的著作。倘若有什么神学家想要加害于您,他必是个坏人,必是个冒
失鬼,倒会令您更加坚强起来,而且促使许多新的无神论者产生出来。
您错了;但是古希腊人根本就没有迫害过伊壁鸠鲁,罗马人也从未加害
过卢克莱修。您错了;但是虽然要尽全力反驳您,却又应当尊重您的天才和
品德。
照我的想法,人们能够对上帝表达的最好故意就是心平气和地拥护他,
因为给上帝塑造的最不相称的画像莫过于把他描绘成性喜报复而又暴跳如雷
的样子。他就是真理而真理是没有什么情欲之可言的。宣扬上帝是位心情温
良而精神坚定不移的神才是他的门徒。
我跟您一样,认为狂热崇拜是个比哲学上的无神论还更危险千百倍的怪
物;斯宾诺莎并没有做过一件坏事,而夏斯泰尔②和拉瓦雅克①二人都是虏诚
的信徒,却刺杀了亨利四世。
书斋里的无神论者总是个心地平静的哲学家;狂热崇拜分子总是个喜欢
乱吵乱闹的人。但是宫廷的无神论者,主张无神论的国王很可能是人类的祸
垦。波贾②及共同类都跟明斯特城和塞文山区的狂热崇拜分子一样作恶多端,
我指的是敌对双方的狂热崇拜分子。书斋里的无神论者的不幸是产生了宫廷
的无神论者。喀戎③养育了阿喀琉斯④。他用狮子的骨髓喂养阿喀琉斯。有一
天阿喀琉斯就会拖着赫克托尸体围绕特洛伊城墙转,牺牲与他复仇无关的十
二名俘虏。
但愿上帝防止我们有一位教士用圣刀把一位国王剁成碎块,或是一位教
士以七十古稀高龄,头戴盔胃,身着索甲,竟然大胆包天,用他沾满鲜血的
三个手指对一位法兰西国王⑤签署了一纸可笑的开除教籍的弃绝文书,或
是? 。或是? 。或是? 。!
但愿上帝保佑我们不要有一位怒气冲天而野蛮专横的暴君;他不信仰上
帝,自以为“朕即上帝”;他与他的神圣职位极不相称,践踏了自己的职责。
他为了满足自己的情欲,随意牺牲他的友人、双亲、侍从、百姓,丝毫悔恨
之心也没有!这两只虎,一只削发秃头,一只冠冕在顶,同样都是可怕的。
我们用什么约束才能控制住他们呢?? 。
既然我们心灵所能想到的上帝的观念产生了蒂图斯①、图拉真、安东尼②、
马可?奥勒留等等人物,还有那世界上最古老而版图辽阔的第二个帝国——
中国,它那些伟大皇帝。这些先例足以维护我的事业,而我的事业也就是世
人的事业。
我不信在全欧洲没有一位政治家、一位略通世事的人对过去比现今尤为
充斥人间的那些小册子的圣徒传不表示极度轻蔑。若说现今宗教不再制造内
战,我们只能感谢哲学;神学上的争论开始被人们视若在集市上演出的闹剧
中小丑和傻瓜之间的争吵了。一种令人啼笑皆非、巧取豪夺的行径,一方面
以欺诈为基础,一方面又由于愚蠢,是随时会被理性摧毁的,现在是理性当
政了。教皇谕 旨In ccona Domini 这篇蛮横无理、狂妄非为的杰作就是在罗
马市内也不敢再露面了。倘若有那么一团僧侣稍微蠢动一不,触犯了国法,
② 拉瓦雅克(Francois Ravaillac,1578—610)杀死亨利四世的刺客,一被处磔刑。——译者
① 波贾(Borgio)即罗马教皇亚历山大六世。——译者
② 喀戎(Chiron)希腊神话中半人半马怪物。——译者
③ 阿喀琉斯(Achille 即Akhilleus)荷马史诗《伊利亚特》中的英雄。在特洛伊战争中杀死海克托,但被巴
利斯毒箭射中身亡。在西方语言中阿喀琉斯的名字成为英勇的象征。——译者
④ 指笃诚者罗贝尔二世(RobertⅡblePieue),996—031 在位。——译者
⑤ 蒂图斯(Titus)韦斯巴芗之子,罗马皇帝,79—1 在位,为政仁慈,译号为人类的快乐。——译者
① 安东尼(Antoninle Pieux)罗马皇帝,138—61 在位,为政温和公正。 ——译者
② 阿卡迪乌斯(Arcadius,377—08)东罗马帝国皇帝狄奥多西一世的长子。 395—08 年在位。——译者
马上会被摧毁。但是怎么样!难道因为驱逐了耶稣会教士,就应该赶走上帝
么?正相反,应该更加热爱上帝呀。
第六节
在阿卡迪乌斯①皇朝,君士坦丁的神学教授罗高玛高斯前往徐西亚、停在
高加索山下,泽菲灵的肥沃平原,紧靠科尔喀斯的边界上。善良的老头儿东
丹达克正在他的大羊棚和他的宽敞的粮仓当中的大厅里;他跟他的妻子,五
个儿子,五个女儿,他的双亲,他的仆人们都跪着,在吃完一顿清淡的饭餐
之后,唱颂主诗歌。罗高玛高斯问他说:“你在这儿千什么哪,崇拜偶像的
人?”东丹达克说:“我根本就不是个崇拜偶像的人? 。,”罗高玛高斯说:
“你当然是崇拜偶像的人,因为你是徐西亚人,你不是希腊人。这个,告诉
我,你用野蛮的徐西亚土话唱的是什么?”徐西亚人便回答说:“在上帝耳
朵里一切语言都是平等的。我们唱的是颂主诗歌。”神学教授便回答说:这
才真叫奇怪了,一家子徐西亚人,未经我们教育过,居然会析祷上帝!”他
立刻就跟这个徐西亚人东丹达克攀谈起来:原来神学教授懂得一点徐西亚
话,那个徐西亚人也懂得一点希腊活。有人曾经在君士坦丁图书馆保存的手
稿里发现他们这段谈话:
罗高玛高斯:让我们瞧你是否很懂你的教义,为什么你祈祷上帝呢?
东丹达克:应该崇拜最高的主宰才对呀,我们一切都靠主啊!
罗高玛高斯:对于一个蛮子说来,这到不坏呀!你又向主求什么呢?
东丹达克:我感谢主给我们所享的福,就连主来考验我的痛苦我也感谢
他;但是我避免向他要求什么;我们需要什么,他比我们知道得更清楚。我
的邻居要求下雨,我却连晴天也不敢要求。
罗高玛高斯:啊!我还以为他要说些个傻话呢。我们还是来谈谈上面的
事物吧。蛮子,谁又对你说有一位上帝呀?
东丹达克:整个大自然。
罗高玛高斯:这还不够。你对上帝抱着什么观念呢?
东丹达克:他是我的创造者,我的主。我若做好事,他就嘉奖我,我若
做坏事,他就惩罚我。
罗高玛高斯:鸡毛蒜皮,真可怜!咱们来谈谈主要的吧。上帝无限,是
由于第二性的什么呢,还是由于本体呢?
东丹达克:我不了解您的意思。
① 索西奴斯教派原由意大利锡那纳城法学家雷利乌斯?索西奴斯(Lélius Soci…nus)在维也纳建立的一个真
的俱乐部于1549 年为讨论宗教史问题而创立的。这个团体的成员被告发通缉,其中没有来得及逃走的都被
处极刑。雷利乌斯?索西奴斯在各国流浪之后,1562 年在瑞士苏黎世逝世,时年37 岁。他的侄子,孚斯
杜斯?索西奴斯(Faustus Socinus),是《波兰联合丛书》(荷兰阿姆斯特丹版,对开本,1656 年出版)
头两卷的作者,在波兰宣扬索西奴斯和反三位一体说的教义。他的信徒有约翰?克雷利乌斯(Jean Crellius)
及其子斯比诺西乌斯?克雷利乌斯(Spinosius Crellius)约翰?孚尔克利乌斯(Jean Volkelius)等人。后
者的著作《论真宗教》于1630 年在波兰克拉科夫出版,1642 年又在阿姆斯特丹再版。人们又在该书中附
人约翰?克雷利乌斯的《论上帝的存在及其特征》。索西奴斯教派试图实践的特殊宗教信仰就像圣西门的
门徒们的宗教信仰一样,逐渐消失了,但是二者的学说却留下永不磨灭的痕迹。——爱弥尔?德?拉?贝
多列尔
罗高玛高斯:粗东西!上帝是在一处呢?还是在一切之外呢?还是无往
不在呢?
东丹达克:我一点也不知道? 。您高兴怎么说就怎么说吧。
罗高玛高斯:糊涂虫:他能让已经存在的一点也没有存在吗?他能让一
根棍子没有两头吗?他把未来看成是未来呢还是现在呢?他怎么能从无中生
存呢?怎么又消灭有呢?
东丹达克:我从来也没有考虑过这些事儿。
罗高玛高斯:多么愚的人哪!想一想、应该谦虚,应该有分寸。告诉我,
朋友,你相信物质能永久存在吗?
东丹达克:物质永久存在不永久存在跟我有什么关系?我,我不能永久
存在。上帝永远是我的主;他给了我正义观念,我应当依从他。我根本就不
想当哲学家,我想作人。
罗高玛高斯:跟这些顽固脑筋在一块儿可真是难受。咱们一步一步地谈;
什么是上帝?(奇*书*网。整*理*提*供)
东丹达克:我的主,我的裁判官,我的父。
罗高玛高斯:我问的不是这个。上帝的性质是什么?
东丹达克:他万能而善良。
罗高玛高斯:但是他是有肉体的呢还是精神的?
东丹达克:你想我怎么能知道呢?
罗高玛高斯:怎么!你不知道什么是心灵吗?
东丹达克:一字不知;这对我有什么用呢?我知道了我会更